Paroles et traduction Jazzamor - Sunday
Why
does
the
very
thought
of
you
make
my
heart
sing
Почему
при
одной
мысли
о
тебе
мое
сердце
начинает
петь?
So
that
birds
suddenly
appear
like
in
spring?
Чтобы
птицы
вдруг
появились,
как
весной?
Why
does
every
touch
of
you
set
my
soul
on
fire
Почему
каждое
твое
прикосновение
воспламеняет
мою
душу
And
fill
my
loving
heart
with
such
desire?
И
наполнить
мое
любящее
сердце
таким
желанием?
′Cause
with
you
every
day
is
Sunday
Потому
что
с
тобой
каждый
день-воскресенье.
I
hate
rainy
days
and
Monday
Я
ненавижу
дождливые
дни
и
понедельник.
The
sun
always
shines
on
Sunday
Солнце
всегда
светит
в
воскресенье.
But
without
you
a
day
has
no
name
Но
без
тебя
день
не
имеет
названия.
Why
are
roses
smelling
in
the
rain
Почему
розы
пахнут
под
дождем
When
you're
passing
by
Когда
ты
проходишь
мимо
And
clouds
don′t
dare
to
appear
on
the
blue
sky?
И
облака
не
осмеливаются
появиться
на
голубом
небе?
Why
does
sadness
fade
away
when
you
are
by
my
side
Почему
печаль
исчезает
когда
ты
рядом
со
мной
And
a
smiling
on
your
face
is
shining
so
bright?
И
улыбка
на
твоем
лице
сияет
так
ярко?
'Cause
with
you
every
day
is
Sunday
Потому
что
с
тобой
каждый
день-воскресенье.
I
hate
rainy
days
and
Monday
Я
ненавижу
дождливые
дни
и
понедельник.
The
sun
always
shines
on
Sunday
Солнце
всегда
светит
в
воскресенье.
But
without
you
a
day
has
no
name
Но
без
тебя
день
не
имеет
названия.
Why
does
the
very
thought
of
you
make
my
heart
sing
Почему
при
одной
мысли
о
тебе
мое
сердце
начинает
петь?
So
that
birds
suddenly
appear
like
in
spring?
Чтобы
птицы
вдруг
появились,
как
весной?
Why
does
every
touch
of
you
set
my
soul
on
fire
Почему
каждое
твое
прикосновение
воспламеняет
мою
душу
And
fill
my
loving
heart
with
such
desire?
И
наполнить
мое
любящее
сердце
таким
желанием?
'Cause
with
you
every
day
is
Sunday
Потому
что
с
тобой
каждый
день-воскресенье.
I
hate
rainy
days
and
Monday
Я
ненавижу
дождливые
дни
и
понедельник.
The
sun
always
shines
on
Sunday
Солнце
всегда
светит
в
воскресенье.
But
without
you
a
day
has
no
name
Но
без
тебя
день
не
имеет
названия.
′Cause
with
you
every
day
is
Sunday
Потому
что
с
тобой
каждый
день-воскресенье.
I
hate
rainy
days
and
Monday
Я
ненавижу
дождливые
дни
и
понедельник.
The
sun
always
shines
on
Sunday
Солнце
всегда
светит
в
воскресенье.
But
without
you
a
day
has
no
name
Но
без
тебя
день
не
имеет
названия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Grosch, Bettina Ventzki-mischke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.