Jazzamor - Tibet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jazzamor - Tibet




Tibet
Тибет
(Mary applegate, roland grosch, bettina mischke, helfried wildenhain)
(Мэри Эпплгейт, Роланд Грош, Беттина Мишке, Хельфрид Вильденхайн)
He smiles like a child
Он улыбается, как ребенок,
His gentleness flows and flows for miles
Его нежность струится и струится на мили вокруг.
And if you look in his eyes
И если ты заглянешь в его глаза,
You'll see a thousand lost goodbyes
Ты увидишь тысячу потерянных прощаний.
The honesty of love
Честность любви,
Gathered up inside his mind
Собранная в его разуме,
Is it desire that i want
Это ли желание, которое я испытываю,
That has me crossing over lines
Заставляет меня переступать черту?
If i could change my life
Если бы я могла изменить свою жизнь,
Would i dare to be alone
Осмелилась бы я быть одна?
If i could change my life
Если бы я могла изменить свою жизнь,
How would it be to love and feel everything's the same
Каково было бы любить и чувствовать, что всё осталось прежним?
So soft in his ways
Такая мягкость в его манерах
It calls me to his holy place
Манит меня в его святилище.
Seducing me to stay
Соблазняет меня остаться,
Surrender 'til I must obey
Подчиниться, пока я не буду вынуждена повиноваться.
But will it be enough
Но будет ли этого достаточно,
And will i ever take his name
И возьму ли я когда-нибудь его имя?
Is it desire that i want
Это ли желание, которое я испытываю?
I can't go back the way i came
Я не могу вернуться назад.
If i could change my life
Если бы я могла изменить свою жизнь,
Would i dare to be alone
Осмелилась бы я быть одна?
If i could change my life
Если бы я могла изменить свою жизнь,
How would it be to love and feel everything's the same
Каково было бы любить и чувствовать, что всё осталось прежним?
If i could change my life
Если бы я могла изменить свою жизнь,
Would i dare to be alone
Осмелилась бы я быть одна?
If i could change my life
Если бы я могла изменить свою жизнь,
How would it be to love and feel everything's the same
Каково было бы любить и чувствовать, что всё осталось прежним?





Writer(s): Bettina Mischke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.