Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dial a Cliché
Wähl ein Klischee
Further
into
the
fog
I
fall
Tiefer
in
den
Nebel
falle
ich
Well,
I
was
just
Nun,
ich
bin
dir
ja
nur
When
you
said:
Als
du
sagtest:
"Do
as
I
do
and
scrap
your
fey
ways"
"Mach's
wie
ich
und
lass
deine
verschrobene
Art
sein"
(Dial-a-cliche)
(Wähl-ein-Klischee)
"Grow
up,
be
a
man,
and
close
your
mealy-mouth!"
"Werd
erwachsen,
sei
ein
Mann,
und
halt
deinen
weichlichen
Mund!"
(Dial-a-cliche)
(Wähl-ein-Klischee)
But
the
person
underneath
Aber
der
Mensch
darunter
Where
does
he
go?
Wohin
geht
er?
Does
he
slide
by
the
wayside?
Bleibt
er
auf
der
Strecke?
Or...
does
he
just
die?
Oder...
stirbt
er
einfach?
When
you
find
that
you've
organized
Wenn
du
merkst,
dass
du
geordnet
hast
Your
feelings,
for
people
Deine
Gefühle,
für
Leute
Who
didn't
like
you
then
Die
dich
damals
nicht
mochten
And
certainly
don't
like
you
now
Und
dich
jetzt
bestimmt
auch
nicht
mögen
Yet
still
you
say:
Trotzdem
sagst
du
noch:
"Do
as
I
do
and
scrap
your
fey
ways"
"Mach's
wie
ich
und
lass
deine
verschrobene
Art
sein"
(Dial-a-cliche)
(Wähl-ein-Klischee)
"Grow
up,
be
a
man,
and
close
your
mealy-mouth!"
"Werd
erwachsen,
sei
ein
Mann,
und
halt
deinen
weichlichen
Mund!"
(Dial-a-cliche)
(Wähl-ein-Klischee)
"The
Safe
way
is
the
only
way!
"Der
sichere
Weg
ist
der
einzige
Weg!
There's
always
time
to
change,
son!"
Es
ist
immer
Zeit,
sich
zu
ändern,
Junge!"
Yes
well
I've
changed
Ja,
nun,
ich
hab
mich
geändert
But
I'm
in
pain!
Aber
ich
leide
Qualen!
Dial-a-chiche
Wähl-ein-Klischee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morrissey Steven Patrick, Street Stephen Brian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.