Jazzkantine - Am Brunnen vor dem Tore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jazzkantine - Am Brunnen vor dem Tore




Am Brunnen vor dem Tore
By the Fountain before the Gate
Am Brunnen vor dem Tore
By the fountain before the gate
Da steht ein Lindenbaum;
There stands a linden tree;
Ich träumt in seinem Schatten
I dreamt in its shade
So manchen süßen Traum.
Many a sweet dream.
Ich schnitt in seine Rinde
I carved into its bark
So manches liebe Wort.
Many a loving word.
Es zog in Freud und Leide
It drew me to it in joy and sorrow
Zu ihm mich immer fort.
Time and time again.
Ich mußt auch heute wandern
I also had to wander today
Vorbei in tiefer Nacht,
Past in the deepest night,
Da hab ich noch im Dunkeln
There I still closed my eyes
Die Augen zugemacht.
In the darkness.
Und seine Zweige rauschten,
And its branches rustled,
Als riefen sie mir zu:
As if they were calling to me:
"Komm her zu mir, Geselle
"Come to me, fellow
Hier findst du deine Ruh!"
Here you will find your peace!"
Die kalten Winde bliesen
The cold winds blew
Mir grad ins Angesicht,
Straight into my face,
Der Hut flog mir vom Kopfe,
My hat flew off my head,
Ich wendete mich nicht.
I did not turn around.
Nun bin ich manche Stunde
Now I am many hours
Entfernt von diesem Ort,
Away from this place,
Und immer hör ich's rauschen:
And I still hear it rustling:
"Du fändest Ruhe dort!"
"You would find peace there!"





Writer(s): Tom Bennecke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.