Paroles et traduction Jazzkantine - Das Jazzhaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Jazzhaus
The Jazz House
Jazz,
kein
Stre,
keine
Panik,
Hektik,
smooth.
Jazz,
no
stress,
no
panic,
hectic,
smooth.
Wir
reiten
auf
den
Wellen
der
Musik,
dem
Groove,
We
ride
on
the
waves
of
music,
the
groove,
Lassen
uns
einfach
treiben,
sind
relaxed
und
entspannt.
Simply
drift,
relaxed
and
chilled.
Gelassenheit
und
Ruhe,
die
Unruhe
wird
verbannt.
Serenity
and
peace,
the
restlessness
is
banished.
Vollendet
und
auch
vollends
unerreichte
Harmonie,
Accomplished
and
also
a
fully
unattained
harmony,
Jazzvibrationen
voller
tembrer
Melodie
Jazz
vibrations
full
of
vibrant
melody
Flieen
frei
fernab
konkurrenzlos
durch
den
Raum,
Flying
freely
through
the
space
uncompetitively,
Geleiten
den
Zuhrer
sanft
in
einen
Traum.
Gently
guiding
the
listener
into
a
dream.
Phantasien
werden
wach,
beflgelt,
illustriert,
Imaginations
awaken,
winged,
illustrated,
Raffiniert
komponiert,
die
Atmosphre
kultiviert.
Subtly
composed,
the
atmosphere
cultivated.
Kraft,
ein
Energieflu
setzt
viele
Gefhle
frei.
Power,
an
energy
flow
releases
many
emotions.
Mach
dich
frei,
geniee,
Jazz
hilft
dir
dabei,
Free
yourself,
enjoy,
jazz
will
help
you,
Das
ist
das
Jazzhaus,
so
tritt
doch
ein!
This
is
the
jazz
house,
so
come
on
in!
Das
ist
das
Jazzhaus,
so
tritt
doch
ein!
This
is
the
jazz
house,
so
come
on
in!
Jazzmusik,
das
ist
Musikkultur,
Jazz
music,
that's
musical
culture,
Sie
trgt
und
prgt
rund
um
die
Uhr.
It
carries
and
shapes
around
the
clock.
Ein
niemals
end′der
Zyklus,
der
den
Jazz
reinkarniert,
A
never-ending
cycle
that
reincarnates
jazz,
Musikalische
Kreativitt
wird
rhythmisch
illustriert.
Musical
creativity
is
rhythmically
illustrated.
Das
Zusammenspiel
von
Klngen,
wahre
Kunst.
The
interplay
of
sounds,
true
art.
Musiker
musizieren
fr
die
Gunst
voller
Inbrunst.
Musicians
make
music
for
the
favor
full
of
fervor.
Sie
empfinden
die
Lust,
das
Alte
neu
zu
finden,
They
feel
the
desire
to
discover
the
old
anew,
Neu
zu
verbinden
und
im
Gefhl
zu
entschwinden.
To
reconnect
and
to
vanish
in
feeling.
So
schweben
gelassene
und
auch
trge
Tne
fort,
So
serene
and
also
languid
tones
float
away,
Hinweg,
hinfort,
um
dann
spter
andernorts
Away,
off,
to
later
appear
elsewhere
Die
Stimmung
des
Moments
abzulichten,
reflektieren,
To
expose
the
mood
of
the
moment,
to
reflect,
Verstndnis
zu
erhoffen,
einfach
zu
kommunizieren.
To
hope
for
understanding,
simply
to
communicate.
Trompete
Gitarra,
Ba
und
Saxophon,
Trumpet
guitar,
bass
and
saxophone,
Das
Schlagzeug,
das
Piano
im
Takt
des
Metronoms,
The
drums,
the
piano
in
the
beat
of
the
metronome,
In
einer
Stadt
aus
Stimmen,
einem
Wald
aus
Instrumenten,
In
a
city
of
voices,
a
forest
of
instruments,
Rhythmusillusionen
aus
diversen
Komponenten.
Rhythmic
illusions
from
various
components.
Keine
Welten
sind
geschlossen,
ohne
Grenzen,
grenzenlos,
No
worlds
are
closed,
without
borders,
boundless,
Alle
Tren
stehen
offen,
keine
Schranken,
schrankenlos.
All
doors
are
open,
no
barriers,
barrier-free.
Scheinbar
gedankenlos
verschmelzen
die
Ideen,
Seemingly
thoughtless
ideas
merge,
Die
Kompositionen
umschreiben
ein
Geschehen,
The
compositions
describe
an
event,
Ein
Gefhl,
pur,
unverflscht
und
rein,
A
feeling,
pure,
unadulterated
and
genuine,
Musik,
so
kostbar
wie
ein
kleiner
Edelstein,
Music,
as
precious
as
a
small
gemstone,
Mal
roh,
mal
geschliffen,
feine
Prismen
voller
Glanz.
Sometimes
raw,
sometimes
polished,
fine
prisms
full
of
shine.
Azraierte
Klnge
schwingen
voller
Eleganz,
Ethereal
sounds
oscillate
with
elegance.
Verzaubern
und
berauschen
den
Genieer,
der
geniet.
Enchant
and
intoxicate
the
connoisseur
who
enjoys.
Der
Zuhrer
ist
beeindruckt
bei
dem,
was
dort
entspriet
The
listener
is
impressed
by
what
sprouted
there
In
ihren
Herzen
voller
Tnen,
Takten,
Terzen,
In
their
hearts
full
of
tones,
beats,
thirds,
Spiel'n
sie
ihre
Musik
und
befreien
ihre
Schmerzen.
They
play
their
music
and
free
their
pain.
Das
Gefhl
pulsiert,
entblt
die
Sinne
von
innen.
The
feeling
pulsates,
uncovering
the
senses
from
within.
Dieses
Spiel
animiert
und
schier
niemand
kann
entrinnen,
This
game
animates
and
hardly
anyone
can
escape,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Rumohr, Szulc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.