Paroles et traduction Jazzkantine - Du - LP-Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du - LP-Version
Ты - LP-версия
- Ich
denke
mal
ich
ruf′
sie
an
- Думаю,
я
ей
позвоню
Doch
sie
ist
nie
erreichbar
Но
она
никогда
не
доступна
- Viele
wie
sie
gibt's
schon,
- Много
таких,
как
она,
Doch
sie
ist
nicht
vergleichbar
Но
она
несравнима
- Sie
sieht...
- Она
выглядит...
- Ich
lieb′
sie
mehr
als
sie
verdient,
- Я
люблю
её
больше,
чем
она
заслуживает,
Ich
sag'
dir,
Homie,
ich
krieg'
sie
Говорю
тебе,
дружище,
я
её
добьюсь
- Ich
hab′
den
Mann
zuvor
gesprochen
- Я
говорил
с
тем
парнем
раньше
Und
nach
Davidoff
gerochen
И
пах
Davidoff
Hab′
sie
trotzdem
nicht
gekriegt
und
fragt
dich
was
hab'
ich
verbrochen
Всё
равно
её
не
добился,
и
спрашивается,
что
я
сделал
не
так
- Kannst
du
kochen?
- Умеешь
готовить?
- Na
klar
ich
spiele
doch
in
der
Kantine
- Конечно,
я
же
играю
в
столовой
- Also
zieh′
keine
Miene
- Так
что
не
кривись
Und
koch'
für
die
Biene
И
приготовь
для
пчёлки
- Ich
würde
ja
so
gerne
doch
sie
läßt
mich
nicht
- Я
бы
с
радостью,
но
она
меня
не
пускает
- Und
bei
mir
sagt
sie
immer
nur
ich
eß′
das
nicht
- А
мне
она
всегда
говорит:
"я
это
не
ем"
- Man
stresst
das
nicht
- Не
надо
на
этом
зацикливаться
- Nein,
ich
glaub'
da
fest
an
mich,
daß
ich′s
schaffe
- Нет,
я
твёрдо
верю
в
себя,
что
у
меня
получится
Das
weiß
ich
schon
seit
gestern
Я
это
знаю
ещё
со
вчерашнего
дня
- Ich
wollte
sie
einladen
zu
unsrem
letzten
Auftritt
- Я
хотел
пригласить
её
на
наше
последнее
выступление
- Shit,
das
wollte
sie
auch
nicht
mit
- Чёрт,
она
и
на
это
не
согласилась
- Ich
lieb'
sie
so
sehr,
doch
sie
läßt
mich
nicht
ran
- Я
так
её
люблю,
но
она
меня
к
себе
не
подпускает
- Uhh,
ich
sage
dir,
Babe...
- Ух,
говорю
тебе,
детка...
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Du
machst
mich
so
an
Ты
меня
так
заводишь
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Doch
ich
komm'
nicht
an
dich
ran
Но
я
не
могу
к
тебе
приблизиться
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Du
machst
mich
so
an
Ты
меня
так
заводишь
Du,
du,
du
machst
mich
so
an,
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь,
Daß
ich
nicht
einschlafen
kann.
Что
я
не
могу
заснуть.
- Ich
kann
sie
glücklich
machen
- Я
могу
сделать
её
счастливой
Sie
zum
lachen
bringen
Заставить
её
смеяться
Für
sie
singen
Петь
для
неё
über
meinen
Schatten
springen
Переступить
через
себя
Und
ihr
Glück
bringen
И
принести
ей
счастье
- Und,
du
kannst
Tickets
kaufen
und
mit
ihr
in
Süden
fliegen
- И
ты
можешь
купить
билеты
и
полететь
с
ней
на
юг
Sie
würde
trotzdem
abends
nicht
mit
die
am
Strand
liegen
Она
всё
равно
не
будет
лежать
с
тобой
вечером
на
пляже
- Doch
ich
muß
sie
jetzt
kriegen,
denn
mein
Puls
geht
nach
oben
- Но
я
должен
её
добиться,
потому
что
мой
пульс
подскакивает
- Sie
macht
um
mich
′nen
Bogen
- Она
меня
обходит
стороной
Leider
hatte
ich
gelogen
К
сожалению,
я
солгал
Denn
ich
hab′
ihr
erzählt
Потому
что
я
сказал
ей
Ich
wäre
Popstar
und
reich
Что
я
поп-звезда
и
богат
- Gar
nicht
du
Idiot,
sie
macht
dich...
- Вовсе
нет,
идиот,
она
делает
тебя...
- Voll
und
geil
- В
хлам
и
возбуждённым
- Weil
alles
was
sie
anpackt
wächst
bei
ihr
von
ganz
alleine
- Потому
что
всё,
к
чему
она
прикасается,
растёт
у
неё
само
собой
- Ging
sie
zwischen
meine
Beine
- Если
бы
она
прошла
между
моих
ног
Müßt
ich
sofort
an
die
Leine
Мне
бы
сразу
пришлось
взять
себя
в
руки
- Denn
deine
Gefühle
würden
alle
eskalieren
- Потому
что
твои
чувства
все
бы
обострились
- Ich
würde
alles,
ja
wirklich
alles
an
ihr
probieren
- Я
бы
всё,
да,
действительно
всё,
попробовал
с
ней
- Wenn
sie
schmeckt
wie
sie
aussieht
- Если
она
на
вкус
такая
же,
как
выглядит
Bin
ich
mit
von
der
Partie
Я
в
деле
- Ja
ihr
wißt
ja
wie
es
ist,
wir
kriegen
sie
nie
- Да,
вы
знаете,
как
это
бывает,
мы
их
никогда
не
получим
- Ich
lieb'
sie
so
sehr,
doch
sie
läßt
mich
nicht
ran
- Я
так
её
люблю,
но
она
меня
к
себе
не
подпускает
- Ohh,
ich
sage
dir,
Babe...
- Ох,
говорю
тебе,
детка...
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Du
machst
mich
so
an
Ты
меня
так
заводишь
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Doch
ich
komm′
nicht
an
dich
ran
Но
я
не
могу
к
тебе
приблизиться
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Du
machst
mich
so
an
Ты
меня
так
заводишь
Du,
du,
du
machst
mich
so
an,
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь,
Daß
ich
nicht
einschlafen
kann.
Что
я
не
могу
заснуть.
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Du
machst
mich
so
an
Ты
меня
так
заводишь
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Doch
ich
komm'
nicht
an
dich
ran
Но
я
не
могу
к
тебе
приблизиться
Du,
du,
du
machst
mich
so
an
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь
Du
machst
mich
so
an
Ты
меня
так
заводишь
Du,
du,
du
machst
mich
so
an,
Ты,
ты,
ты
меня
так
заводишь,
Daß
ich
nicht
einschlafen
kann
Что
я
не
могу
заснуть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Ralf, Silvia Gehrke, Roland Kaiser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.