Paroles et traduction Jazzkantine - Einfach mit Jazz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einfach mit Jazz
Simply with Jazz
Es
beginnt
ein
neuer
Tag,
ein
stink
normaler
neuer
Tag
A
new
day
dawns,
a
plain
and
ordinary
new
day
Und
ich
steige
auf
dem
Bett,
so
wie
ein
Junkie
aus
dem
Sarg
And
I
climb
out
of
bed,
like
a
junkie
from
the
grave
Wo
war
ich
denn
bloß
gestern
und
was
hab
ich
bloß
gemacht
Where
was
I
yesterday
and
what
did
I
even
do
Einmal
nachgedacht,
ich
glaub
ich
hab
nicht
viel
gelacht
Thinking
back,
I
don't
think
I
laughed
much,
it's
true
Ja,
klar,
mir
fällt's
wie
Schuppen
aus
den
Haaren,
Yeah,
right,
it's
all
coming
back
to
me
now,
Jetzt
weiß
ich
wo
die
Jungs
und
ich
denn
waren,
Now
I
remember
where
the
guys
and
I
were
somehow,
Anfangs
seh'
ich
es
verschwommen,
doch
der
Nebel
der
verzieht
At
first
it's
blurry,
but
the
fog
begins
to
clear
Ich
sehe
diese
Menschen
und
ich
höre
diesen
Beat
I
see
these
people
and
I
hear
this
beat
so
near
Warte
mal
kurz,
doch
es
sah
aus
wie
Techno
Club
Wait
a
minute,
but
it
looked
like
a
Techno
Club
Denn
was
ich
da
so
höre
und
was
ich
da
so
sehe
Because
what
I
hear
and
what
I
see,
oh
the
rub,
Ich
ja
purer
Techno-Pop,
oh
Gott,
Is
pure
Techno-Pop,
oh
God,
Ich
muß
mich
übergeben,
ich
werde
es
überleben
I
need
to
throw
up,
but
I'll
survive,
I'm
not
a
clod
Wie
bin
ich
hier
gelandet,
ja,
es
hat
sich
so
ergeben
How
did
I
end
up
here,
yeah,
it
just
happened
this
way
Doch
ich
halt's
hier
nicht
mehr
aus,
But
I
can't
take
it
anymore,
I
gotta
say,
Muß
so
schnell
wie
möglich
raus
I
gotta
get
out
of
here
as
fast
as
I
can
Ab
in
meine
Karre
und
erst
mal
ab
nach
Hause
Into
my
car
and
first
back
home,
that's
the
plan
Ich
beichte
meine
Sünde,
schlüpfe
in
ein
neues
Dress
I
confess
my
sins,
slip
into
a
new
dress
Ziehe
ab
in
meinen
Club
und
höre
Hip
Hop
mit
Jazz
Head
off
to
my
club
and
listen
to
Hip
Hop
with
Jazz,
no
less
24:
35
und
ich
bin
im
Club
angelangt
24:35
and
I've
arrived
at
the
club
Ich
hab's
euch
ja
schon
erwähnt
der
Mady-Trip
macht
mich
krank
I
told
you
before,
the
Mady
trip
makes
me
feel
like
a
scrub
Und
darum
sag
ich
Dir
hiermit
auch
der
stinkende
Scheiß
geht
mir
auf
den
Schlauch
And
that's
why
I'm
telling
you,
this
stinking
crap
gets
on
my
nerves
Ich
will
Dir
damit
erklären,
daß
ich
so
was
nicht
brauche
I
want
to
explain
to
you
that
I
don't
need
this
kind
of
curve
Denn
ich
habe
ja
Gott
sei
dank
die
wieder
mal
große
Qual
der
Wahl
Because
thank
God,
I
have
the
great
agony
of
choice
once
more
Und
es
ist
definitiv
normal,
daß
ich
für
Hip
Hop
mein
Geld
bezahl
And
it's
definitely
normal
that
I
pay
my
money
for
Hip
Hop,
that's
for
sure
Denn
Hip
Hop
- das
ist
wirkliches
Geschehen
Because
Hip
Hop
- that's
what's
really
happening
Dadurch
lerne
ich
verstehen
und
kann
durch
andre
Augen
sehn
- Du
lachst
Through
it
I
learn
to
understand
and
see
through
other
eyes
- you're
laughing
Und
sagst
das
nennst
Du
Kunst
And
you
say
that's
what
you
call
art
Wie
Du
durch
das
Sprechen
diesen
Beat
verhunzt
How
you
ruin
this
beat
with
your
spoken
word,
tearing
it
apart
Eine
Stimme
wäre
Dir
lieber,
die
dazu
ein
bißchen
singt?
You'd
prefer
a
voice
that
sings
a
little
to
it?
Ich
will
Dir
mal
was
sagen
- Deine
Meinung,
Mann
die
stinkt
Let
me
tell
you
something
- your
opinion,
man,
it
stinks,
I'll
admit
Denn
ich
bin
nicht
DJ
BOBO
oder
irgend
so
ein
Flop
Because
I'm
not
DJ
BOBO
or
some
kind
of
flop
Nein
ich
sage
was
ich
will
und
zwar
mit
Hip
Hop
No,
I
say
what
I
want
and
I
do
it
with
Hip
Hop
Manchmal
hart
oder
zart
- mal
mit
Ruhe
oder
Stress
Sometimes
hard
or
soft
- sometimes
with
calm
or
stress
Mal
mit
Beat
Box
- oder
einfach
mit
Jazz!
Sometimes
with
beatbox
- or
simply
with
Jazz!
Hip
Hop
und
Jazz
ist
'ne
coole
Kreation
Hip
Hop
and
Jazz
is
a
cool
creation
Zieh's
Dir
rein
mein
Sohn
ich
stell
sie
auf
den
Thron
Get
into
it,
my
son,
I'll
put
it
on
the
throne,
no
hesitation
Der
Rhythmus
ist
nicht
gesampelt
und
der
Beat
ist
nicht
geklaut
The
rhythm
isn't
sampled
and
the
beat
isn't
stolen
Denn
Jazz
Musik
wird
immer
noch
von
Menschen
aufgebaut
Because
Jazz
music
is
still
built
by
people,
that's
golden
Guck
da
sitzt
wer
an
dem
Schlagzeug
und
da
spielt
wer
Saxophon
Look,
there's
someone
sitting
at
the
drums
and
there's
someone
playing
saxophone
Das
einzig
elektronische
ist
nur
das
Mikrophon
The
only
thing
electronic
is
just
the
microphone
Darum
mache
ich
die
Musik,
sie
stirbt
nie
aus
That's
why
I
make
the
music,
it
never
dies
Ich
hole
einmal
Luft
und
lass'
die
Reime
einfach
raus
I
take
a
breath
and
let
the
rhymes
just
fly
Mal
mit
Hass
und
Gewalt
- mal
warm
oder
kalt
Sometimes
with
hate
and
violence
- sometimes
warm
or
cold
Denn
ich
will
sehn
wie
mein
Reim
an
deinem
Kopf
zerprallt
Because
I
want
to
see
how
my
rhyme
bounces
off
your
head,
I'm
bold
Ich
bin
mein
eigener
Herr
der
sagt
was
er
denkt
I
am
my
own
master,
who
says
what
he
thinks
Du
startest
diesen
Wagen
doch
ich
bin's
der
Ihn
lenkt
You
start
this
car,
but
I'm
the
one
who
steers,
that's
what
links
Also
schreibe
mir
nicht
vor
was
ich
tun
und
lassen
soll
So
don't
tell
me
what
to
do
and
what
not
to
do
Sonst
nehme
ich
mir
das
Mikro
und
dann
pumpe
ich
Dich
voll
Otherwise
I'll
grab
the
mic
and
pump
you
full,
it's
true
Mit
den
Reimen
die
ich
mache
und
dann
hast
Du
dicken
Streß
With
the
rhymes
I
make,
and
then
you'll
have
big
stress
Egal
ob
mit
Rap
oder
Pop
oder
Jazz.
Whether
with
Rap
or
Pop
or
Jazz,
I'll
confess.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Lowe, Christian Eitner, Jan-heie Erchinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.