Jazzy Bazz feat. Bonnie Banane - Visions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jazzy Bazz feat. Bonnie Banane - Visions




Visions
Visions
Garde les oreilles grand ouvertes
Keep your ears wide open
Et les yeux bien fermés
And your eyes tightly closed
Ton iris est recouvert
Your iris is covered
Des images observées
With observed images
Check
Check
T′es pas dans une usine grillagée
You are not in a fenced-in factory
À première vue, le geôlier ferme l'œil, je subtilise la clé
At first glance, the jailer closes his eye, I subtly take the key
Vagabonde avec les pupilles dilatées
Wandering with dilated pupils
Quand ils se croisent, les regards deviennent durs
When they meet, the looks become hard
Parle-moi et j′préconise la paix
Talk to me and I preach peace
Muselés d'force, on n'ironise pas
Forcefully muzzled, we don't joke
Seulement quand les murs s′écorchent, pas quand c′est Hiroshima
Only when the walls are scratched, not when it's Hiroshima
Un œil sur mes proches, un œil sur les cloches de l'horloge
One eye on my loved ones, one eye on the clock bells
J′aimerais en avoir un troisième comme Shiva
I wish I had a third one like Shiva
Que vous applaudissiez d'l′espoir
That you applaud for hope
Et vous emmener loin d'ici comme dans l′Odyssée d'l'Espace
And take you far from here like in 2001: A Space Odyssey
Avant d′être épié par l′œil, créé par l'Homme
Before being spied on by the eye, created by Man
Trèfle à quatre feuille sous l′effet d'l′alcool
Four-leaf clover under the effect of alcohol
Je prends l'échelle de bas en haut
I take the ladder from bottom to top
On m′zieute de haut en bas
They're watching me from top to bottom
J'sais qu'en bossant l′avenir est orientable
I know that by working hard the future is orientable
J′rappe somnolant pas avant l'aube
I rap drowsy not before dawn
Quand j′ferme les yeux, j'rejoins des gens que j′ai perdus d'vue
When I close my eyes, I join people I've lost sight of
Quand l′mercure chute, j'apaise mon système nerveux avec un cône de verdure pure
When the mercury drops, I soothe my nervous system with a cone of pure greenery
D'ordinaire respectueux on s′excuse plus
Usually respectful we don't apologize anymore
Face au commissaire véreux qui voulant qu′on baisse les yeux
Facing the corrupt commissioner who wants us to lower our eyes
Ils veulent qu'on obéisse au doigt et à l′œil sans broncher
They want us to obey at the drop of a hat without flinching
Mais comme un contrebandier qu'les douaniers accueillent
But like a smuggler that customs officers welcome
J′pense qu'à foncer
I only think about rushing
La vitesse sera maintenue, ma tristesse je l′ai peinte nue
The speed will be maintained, my sadness I painted it naked
Bienvenue à l'intérieur, j'observe comme un inspecteur qui fait mine de lire
Welcome inside, I observe like an inspector who pretends to read
Pour qu′à la chute de ma ligne de mire tu réceptionnes mon point de vue
So that when my line of sight falls you receive my point of view
J′ai des visions de femmes qui retournent dans la mer
I have visions of women returning to the sea
Le contour de ton corps dessiné à la craie
The outline of your body drawn in chalk
Et des millions de larmes qui s'enfoncent dans la chair
And millions of tears sinking into the flesh
Mes souvenirs reviennent quand je m′y mets
My memories come back when I get into it
J'décris un panorama sombre
I describe a dark panorama
Tous ces recoins l′on mord à l'hameçon
All these nooks and crannies where you bite the hook
Tendu par des requins, combien de morts à la seconde?
Tended by sharks, how many deaths per second?
Pendant qu′on tue le temps, que j'vois des frères injustement braqués, embarqués brusquement
While we're killing time, I see brothers unfairly targeted, suddenly embarked
Des potos prennent le volant pétés, des violents pèts et des mecs qui restent et
Friends take the wheel smashed, violent farts and guys who stay and
Des frangins discriminés, des criminels en liberté
Discriminated brothers, criminals on the loose
Des innocents en cellule, des putains d'douilles
Innocent people in cells, fucking shells
Sidéré en en visionnant l′envergure
Stunned by visualizing the scale
Différents types de pressions, un environnement sans quiétude
Different types of pressures, an environment without peace
Virevoltant dans l′déluge, l'asphalte en guise de maison
Whirling in the deluge, asphalt as a home
Des tits-pe qui se défoncent, des daronnes qui se saignent
Kids who go crazy, mothers who bleed
Pris de peine dans la pénombre, peu de paroles qui se tiennent
Saddened in the shadows, few words that hold
Mes potes paros qui se plaignent
My buddies who complain
Démoralisés mais jeunes, déscolarisés, le crack démocratisé
Demoralized but young, uneducated, crack democratized
Faudrait tout réorganiser qu′on reparte en mission
We should reorganize everything and go back on a mission
Les paroles peuvent être trompeuses, les regards en disent long
Words can be deceiving, looks speak volumes
Et quand je détourne les yeux je perds
And when I look away I lose
Ma vision est panoramique
My vision is panoramic
J'ai des visions de femmes qui retournent dans la mer
I have visions of women returning to the sea
Le contour de ton corps dessiné à la craie
The outline of your body drawn in chalk
Et des millions de larmes qui s′enfoncent dans la chair
And millions of tears sinking into the flesh
Mes souvenirs reviennent quand je m'y mets
My memories come back when I get into it
C′est tentant de s'éclipser jusqu'à l′Apocalypse
It's tempting to eclipse yourself until the Apocalypse
C′est tentant de s'éclipser jusqu′à l'Apocalypse
It's tempting to eclipse yourself until the Apocalypse
C′était dans ton intérêt
It was in your best interest
Ma vision est panoramique
My vision is panoramic





Writer(s): Jimmy Whoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.