Jazzy Bazz - Destinée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jazzy Bazz - Destinée




Destinée
Destiny
J'suis venu vider mon chargeur
I came to empty my clip
Face à des milliers de spectateurs
In front of thousands of spectators
J'prends la parole comme un pasteur
I take the floor like a pastor
Qui reçoit des nudes tous les quart d'heure
Who gets nudes every quarter of an hour
J'pense à mes investissements
I'm thinking about my investments
Dans un club de divertissement pour adulte
In an adult entertainment club
Dernier avertissement avant ton ensevelissement sous la brume
Last warning before you're buried in the fog
Dernier avertissement, dernier avertissement
Last warning, last warning
Dernier avertissement, dernier avertissement
Last warning, last warning
J'baraude dans l'agglomération et j'te livre ce qu'il y'a
I wander through the city and I bring you what's
Sous ma carapace
Under my shell
Je me dévoile à chaque paragraphe
I reveal myself with every paragraph
Dire que j'ai commencé par hasard
To say that I started by chance
Les années passent comme des heures
Years go by like hours
J'ai commencé j'étais si jeune
I started when I was so young
On voulait copier nos idoles
We wanted to copy our idols
J'parle des grands juste au pied de l'immeuble
I'm talking about the grown-ups just at the foot of the building
Le pe-ra m'a révélé mais qui aurait pu parier ça
Rap revealed me but who could have bet on that
J'ai gravir les échelons un à un pour en arriver
I had to climb the ladder one by one to get here
On doit passer à une nouvelle étape selon moi
We have to move on to a new stage, I think
Si on ne croit que ce que l'on voit
If you only believe what you see
Les yeux fermés je ne renonce pas
With my eyes closed, I don't give up
Inutile d'être riche si mes gars le sont pas
No point in being rich if my guys aren't
J'donne pas de leçons mais retenons ça
I don't give lessons but let's remember that
Les neu-jeu sont dans la fosse
The new kids are there in the pit
Les anciens sont au balcon
The elders are on the balcony
Je m'adresse à tout l'monde d'égal à égal
I address everyone as equals
Et pourtant je suis bien le tron-pa
And yet I am the boss
J'enchaine les sessions de nuit
I chain the night sessions
M'entraîne, sans flemme
Train, I'm down
Normal c'est ma raison de vivre
It's normal, it's my reason for living
C'est pas qu'une question de bif
It's not just about the money
Et pourtant c'est l'un de mes nombreux vices
And yet it's one of my many vices
On est tous perfectibles bizarrement le temps nous perverti
We are all perfectible, strangely time perverts us
Tu voudrais ternir mon image on a nos torts respectifs
You want to tarnish my image, we have our respective wrongs
Beaucoup me trouve excessif
Many find me excessive
Pour qu'ils soient ouverts d'esprit
For them to be open-minded
Je vais leur fendre le crâne à la perceuse comme ZER-2
I'm going to split their skulls open with a drill like ZER-2
J'ai besoin de ciel bleu je vais faire feu j'deviens nerveux
I need blue skies, I'm going to fire, I'm getting nervous
J'reste sérieux pour connaître le cercle vertueux
I stay serious to experience the virtuous circle
T'aurais pu faire mieux
You could have done better
On a tiré sur la même beuh
We shot at the same drink
Plus tard peut être que j'me tournerais vers Dieu
Maybe later I'll turn to God
J'suis venu vider mon chargeur
I came to empty my clip
Face à des milliers de spectateurs
In front of thousands of spectators
J'prends la parole comme un pasteur
I take the floor like a pastor
Qui reçoit des nudes tous les quarts d'heure
Who gets nudes every quarter of an hour
J'pense à mes investissements
I'm thinking about my investments
Dans un club de divertissement pour adulte
In an adult entertainment club
Dernier avertissement avant ton ensevelissement sous la brume
Last warning before you're buried in the fog
J'ride lentement dans la nuit
I ride slowly in the night
Et dans mes souvenirs enfouis
And in my buried memories
Me dis que j'ai vite grandi
I tell myself that I grew up fast
Et que cette vie brise tant de gens
And that this life breaks so many people
J'me sens libre dans la ville sans bruit
I feel free in the silent city
Dans les pires temps de crise on se divise en rangs
In the worst of times, we divide into ranks
Et on fuit le changement
And we run from change
On reproduit nos délires à l'identique
We reproduce our delusions identically
Donc ça va finir dans le sang
So it's going to end in blood
J'suis à deux doigts de la rupture
I'm on the verge of breaking up
J'crois que j'arrive pile à la jonction
I think I'm coming right at the junction
Entre le passé le présent le futur
Between the past, the present, the future
Tout se mélange et se confond
Everything blends and merges
Je tombe dans les failles qui me structurent
I fall into the flaws that structure me
J'peux résister à la fracture
I can resist the fracture
J'espère que le vide est profond
I hope the void is deep
J'ai choisi le saut de l'ange pour le plongeon
I chose the angel's leap for the dive
J'vais leur fendre le crâne à la perceuse comme ZER-2
I'm going to split their skulls open with a drill like ZER-2
Je reste sérieux pour connaître le cercle vertueux
I stay serious to experience the virtuous circle
Plus tard peut être que je me tournerais vers Dieu
Maybe later I'll turn to God
Dire que j'ai commencé par hasard
To say that I started by chance





Writer(s): Astronote


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.