Paroles et traduction Jazzy Bazz - El Presidente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Presidente
El Presidente
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Rien
qu'ça
manigance
dehors
Only
that
scheming
outside
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
La
messe
c'est
de
la
nuisance
sonore
The
Mass
is
noise
pollution
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Rien
qu'ça
manigance
dehors
Only
that
scheming
outside
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Et
même
dans
un
silence
de
mort
And
even
in
a
deathly
silence
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Monomite,
envoie
cette
merde
Monomite,
send
this
shit
GrandeVille,
l'Entourage,
inutile
de
te
présenter
mes
frères
GrandeVille,
l'Entourage,
no
need
to
introduce
you
to
my
brothers
Pour
être
tranquille,
j'ai
décidé
d'uniquement
fréquenter
des
vrais
To
be
quiet,
I
decided
to
only
hang
out
with
real
ones
Là,
je
sens
qu't'es
faible
quand
ta
méchanceté
s'révèle
There,
I
feel
you're
weak
when
your
wickedness
is
revealed
Je
m'demande
souvent
si
un
xénophobe
à
l'étranger
s'déteste
I
often
wonder
if
a
xenophobe
hates
himself
abroad
Fais
c'que
tu
veux
mec,
tu
verras
toujours
les
miens
rassemblés
Do
what
you
want,
dude,
you'll
always
see
mine
gathered
(Rien
a
changé)
(Nothing
has
changed)
Ta
vie
sincèrement,
on
en
a
rien
à
branler
Your
life,
honestly,
we
don't
give
a
damn
about
it
(Rien
à
branler)
(Don't
give
a
damn)
Tu
veux
que
j'écoute
ton
rap
mais
j'en
ai
rien
à
branler
You
want
me
to
listen
to
your
rap,
but
I
don't
give
a
damn
(Rien
à
branler)
(Don't
give
a
damn)
J'ai
bien
avancé,
depuis
Sur
la
route
du
3.14,
I've
come
a
long
way
since
On
the
road
to
3.14,
Bon
même
quand
j'y
crois
pas
fort
Good,
even
when
I
don't
believe
in
it
strongly
Rap
conscient
et
rap
hardcore,
selon
eux,
y'a
pas
d'rapports
Conscious
rap
and
hardcore
rap,
according
to
them,
there's
no
connection
Moi,
t'as
du
mal
à
m'caser,
comme
ta
vilaine
progéniture
Me,
you
have
trouble
putting
me
in
a
box,
like
your
ugly
offspring
Boulevard
d'la
Villette,
gros
véhicule
Boulevard
de
la
Villette,
big
vehicle
C'est
tellement
d'taf,
tu
m'insultes
quand
tu
m'dis
qu'c'est
du
génie
pur
It's
so
much
work,
you
insult
me
when
you
tell
me
it's
pure
genius
J'décris
l'ambiance
de
la
rue
avec
une
rude
écriture
I
describe
the
atmosphere
of
the
street
with
rough
writing
Être
mis
au
chômage,
c'est
l'naufrage
Being
unemployed
is
a
shipwreck
Hommage
aux
sauvages
de
mon
squad
Tribute
to
the
savages
of
my
squad
Pourquoi
j'mettrais
d'l'eau
dans
mon
vin?
Why
would
I
water
down
my
wine?
J'mets
même
pas
de
coca
dans
mon
sky
I
don't
even
put
coke
in
my
sky
Et
on
n'arrête
pas
de
rouler,
on
n'arrête
pas
d'les
dérouiller,
eh
And
we
don't
stop
rolling,
we
don't
stop
unwinding
them,
eh
Y'a
aucune
équipe
aussi
soudée,
eh
There
is
no
team
as
united,
eh
Y'a
aucune
équipe
aussi
lourde
There
is
no
team
as
heavy
Je
prends
la
routine
et
je
te
la
fais
groover
I
take
the
routine
and
make
you
groove
it
Rien
qu'ça
manigance
dehors,
dans
ma
rue,
ça
part
en
live
Only
that
scheming
outside,
in
my
street,
it
goes
live
La
messe
c'est
de
la
nuisance
sonore,
dans
ma
rue,
ça
part
en
live
The
Mass
is
noise
pollution,
in
my
street,
it
goes
live
Rien
qu'ça
manigance
dehors,
dans
ma
rue,
ça
part
en
live
Only
that
scheming
outside,
in
my
street,
it
goes
live
Et
même
dans
un
silence
de
mort,
dans
ma
rue,
ça
part
en
And
even
in
a
deathly
silence,
in
my
street,
it
goes
Rien
qu'ça
manigance
dehors
Only
that
scheming
outside
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
La
messe
c'est
de
la
nuisance
sonore
The
Mass
is
noise
pollution
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Rien
qu'ça
manigance
dehors
Only
that
scheming
outside
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Et
même
dans
un
silence
de
mort
And
even
in
a
deathly
silence
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Cacahuète,
tout
l'monde
sait
compter
même
l'analphabète
Peanuts,
everybody
knows
how
to
count,
even
the
illiterate
On
parle
affaire
We're
talking
business
Y'a
qu'en
cas
d'perquis'
qu'l'argent
est
jeté
par
la
f'nêtre
It's
only
in
case
of
a
raid
that
the
money
is
thrown
out
the
window
Faudrait
qu'on
s'mobilise
vu
l'intérêt
que
j'sollicite
We
need
to
mobilize
given
the
interest
I'm
soliciting
J'essaie
d'me
comporter
d'manière
à
apporter
du
positif
I
try
to
behave
in
a
way
that
brings
positive
Un
instant
d'optimisme,
tu
mérites
pas
que
j'tombe
pour
homicide
A
moment
of
optimism,
you
don't
deserve
me
falling
for
homicide
Je
préfère
te
pousser
au
suicide
I'd
rather
push
you
to
suicide
Pour
l'instant,
j'fais
du
rap,
quand
j'voudrai
vraiment
faire
d'la
maille
For
now,
I'm
rapping,
when
I
really
want
to
make
money
Je
me
lancerai
en
politique
I'll
go
into
politics
Leur
baratin
m'emmerde
quand
j'vois
que
les
bédaveurs
sont
traîtés
comme
des
assassins
en
herbe
Their
bullshit
pisses
me
off
when
I
see
that
dealers
are
treated
like
budding
assassins
Pendant
que
des
sénateurs
ne
prennent
pas
un
an
ferme
While
senators
don't
take
a
year
Alors
qu'ils
magouillent
à
un
train
d'enfer
Even
though
they're
embezzling
at
a
hell
of
a
pace
À
croire
que
seul
le
Créateur
jugera
leurs
pratiques
incendiaires
To
believe
that
only
the
Creator
will
judge
their
incendiary
practices
Je
prive
les
rappeurs
de
leur
liberté,
I
deprive
rappers
of
their
freedom,
Tu
connais
l'procédé
d'El
Presidente
imposant
sa
souveraineté
You
know
the
process
of
El
Presidente
imposing
his
sovereignty
Tu
peux
jouer
la
carte
de
l'ancienneté,
manifester,
You
can
play
the
seniority
card,
demonstrate,
No
es
suficiente,
siguiente
disidente
No
es
suficiente,
siguiente
disidente
Et
on
n'arrête
pas
de
rouler,
on
n'arrête
pas
d'les
dérouiller,
eh
And
we
don't
stop
rolling,
we
don't
stop
unwinding
them,
eh
Y'a
aucune
équipe
aussi
soudée,
eh
There
is
no
team
as
united,
eh
Y'a
aucune
équipe
aussi
lourde
There
is
no
team
as
heavy
Je
prends
la
routine
et
je
te
la
fais
groover
I
take
the
routine
and
make
you
groove
it
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Rien
qu'ça
manigance
dehors
Only
that
scheming
outside
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
La
messe
c'est
de
la
nuisance
sonore
The
Mass
is
noise
pollution
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Rien
qu'ça
manigance
dehors
Only
that
scheming
outside
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Et
même
dans
un
silence
de
mort
And
even
in
a
deathly
silence
Dans
ma
rue,
ça
part
en
live
In
my
street,
it
goes
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monomite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.