Jazzy Bazz - Le roseau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jazzy Bazz - Le roseau




Le roseau
The Reed
Ne te vante pas de ta technique, du prestige de ton maître
Don't boast about your technique, the prestige of your master,
Ou de la perfection de ton style
Or the perfection of your style.
Mieux vaut œuvrer dans l′ombre pour arriver à ses fins
It's better to work in the shadows to achieve your goals.
Ta réputation est sans tache, provoquer la discorde n'est pas digne de ton rang
Your reputation is spotless, provoking discord is not worthy of your rank.
J′m'entraînais comme un samouraï dans son dojo
I trained like a samurai in his dojo.
Ressors de la broussaille, incassable comme le roseau
Emerging from the brush, unbreakable like the reed.
J'm′entraînais comme un samouraï dans son dojo
I trained like a samurai in his dojo.
Ressors de la broussaille, incassable comme le roseau
Emerging from the brush, unbreakable like the reed.
J′ai pris le temps pour auto-produire un missile
I took the time to self-produce a missile.
J'ai consolidé ma morphologie linguistique
I consolidated my linguistic morphology.
J′use mes cordes vocales sur la prod' d′Hologram Lo'
I wear out my vocal cords on Hologram Lo's production.
Aucune défaite au tableau, une puissance colossale, yo
No defeat on the board, colossal power, yo.
J′veux rattraper le temps perdu sans courir à ma perte
I want to make up for lost time without running to my doom.
Je n'me tempère plus, le flow sera une putain d'averse
I don't hold back anymore, the flow will be a fucking downpour.
J′me suis endurci dans le Nord-Est de la ville
I hardened myself in the northeast of the city.
Comme un putain de building construit avec de l′argile
Like a fucking building built with clay.
C'est à une vitesse inférieure que ton corps se forge
It is at a lower speed that your body is forged.
Moi, j′veux d'la richesse intérieure dans un coffre-fort
Me, I want inner wealth in a safe.
Avec mes affranchis, on se rend service
With my freedmen, we do each other favors.
On nous donne pas de garantie, donc on prend des risques
They don't give us any guarantees, so we take risks.
La langue est riche, face à elle, on agit comme devant le pactole
The language is rich, in front of it, we act as if we were in front of the jackpot.
On n′attend pas qu'on nous la donne, on prend la parole
We don't wait for it to be given to us, we speak up.
Gars, j′ferai carrière, si y a des rageux, j'vais leur rappeler la règle
Dude, I'll make a career, if there are haters, I'm going to remind them of the rule.
C'est pas parce que tu comprends pas que c′est d′la merde, bouffon
Just because you don't understand it doesn't mean it's shit, buffoon.
Qui Jazzy Bazz est-il, un mec attaché à l'éthique
Who Jazzy Bazz is, a guy attached to ethics
Et au travail d′équipe, acharné, j'me caractérise
And teamwork, relentless, I characterize myself
Tel un casanier ravagé, souvent tracassé
Like a ravaged homebody, often worried
Qui s′moque de la mode quand la mode est à la bêtise
Who mocks fashion when fashion is stupid.
Dis-moi, qui montre l'exemple, le monde est affligeant
Tell me, who sets the example, the world is distressing.
Corrompu comme le Vatican, truqué comme le 11 Septembre
Corrupt like the Vatican, rigged like September 11th.
C′est pas l'Apocalypse, mais le présent est lugubre
It's not the apocalypse, but the present is grim.
J'suis tellement loin, j′suis nostalgique du futur
I'm so far away, I'm nostalgic for the future.
Du rap, j′suis venu livrer l'corps, j′me faisais discret comme
From rap, I came to deliver the body, I was discreet like
Celui qui veut rentrer dans le Livre des Records
The one who wants to enter the Guinness Book of Records.
Sur ma clique, ils ont d'horribles stéréotypes
On my clique, they have horrible stereotypes.
Pourtant, elle est composée de profils hétéroclites
Yet it is made up of heterogeneous profiles.
C′est la Bosnie-Herzégovine quand j'démolis les néophytes
It's Bosnia and Herzegovina when I demolish neophytes.
On a proscrit les égoïstes lors de sorties d′cérémonie
We banned selfish people during ceremonial outings.
On est trop vite des terroristes à leur yeux, comme des pratiquants Syriens
We are too quickly terrorists in their eyes, like Syrian practitioners.
En arrivant si loin, on est des gars qui s'en tirent bien
By getting this far, we are guys who are doing well.
Les regrets d'un trafiquant qui craint le châtiment divin
The regrets of a trafficker who fears divine punishment.
Mais qui, comme Paris en Ligue 1, facilement s′distingue
But who, like Paris in Ligue 1, easily distinguishes himself.
Dans ce monde la raison recule
In this world where reason is receding.
J′aimerais éclairer les consciences, mais j'suis qu′un rayon de lune
I would like to enlighten consciences, but I'm only a moonbeam.
Quand je sens le danger, je fais le saut de l'ange
When I sense danger, I take the leap of faith.
Me dire qu′il est temps de changer, c'est comme me parler dans une autre langue
Telling me it's time to change is like talking to me in another language.
On s′reposera quand on aura fait beaucoup d'argent
We'll rest when we've made a lot of money.
Comme Eurostar, en faisant tout passer sous la Manche (yeah)
Like Eurostar, by passing everything under the Channel (yeah).
On a des multitudes d'idées, mais
We have multitudes of ideas, but
On s′invente des jobs sur nos curriculum vitae
We invent jobs on our resumes.
J′maîtrise le flow et maîtrise le sens
I master the flow and master the meaning.
Mec, c'est en rimant que je dis c′que j'pense
Dude, it's by rhyming that I say what I think.
J′me sens vivant quand le beat se lance
I feel alive when the beat starts.
MC, tu pisses le sang, tu achètes des fans
MC, you're pissing blood, you're buying fans.
Mais aucun de tes disques se vendent (aucun)
But none of your records are selling (none).
Je les mets tous en soins intensifs (intensifs)
I put them all in intensive care (intensive care).
Je vise personne, désolé si j'ai touché un point sensible
I'm not targeting anyone, sorry if I touched a sore spot.
Si les anciens ne laissent pas les plus jeunes prendre leur place
If the elders don't let the younger ones take their place,
Comment notre art pourra-t-il se renouveler
How will our art be able to renew itself?
Il nous faut prendre une nouvelle direction, je suis décidé à agir
We need to take a new direction, I am determined to act.
J′m'entraînais comme un samouraï dans son dojo
I trained like a samurai in his dojo.
Ressors de la broussaille, incassable comme le roseau
Emerging from the brush, unbreakable like the reed.
J'm′entraînais comme un samouraï dans son dojo
I trained like a samurai in his dojo.
Ressors de la broussaille, incassable comme le roseau
Emerging from the brush, unbreakable like the reed.
J′ai pris le temps pour auto-produire un missile
I took the time to self-produce a missile.
J'ai consolidé ma morphologie linguistique
I consolidated my linguistic morphology.
J′use mes cordes vocales sur la prod' d′Hologram Lo'
I wear out my vocal cords on Hologram Lo's production.
Aucune défaite au tableau, une puissance colossale, yo
No defeat on the board, colossal power, yo.





Writer(s): Hologram Lo'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.