Jazzy Bazz - Règlement Space #1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jazzy Bazz - Règlement Space #1




Règlement Space #1
Space Rule #1
Ouais ouais
Yeah, yeah
C'est Jazzy Bazz, l'Entourage, han
It's Jazzy Bazz, l'Entourage, huh
À la prod', c'est Azaia, check
On the beat, it's Azaia, check
J'fais partie d'une vraie famille, ensemble, on foncerait dans le mur
I'm part of a real family, together, we'd run straight into a wall
Le rap, c'est facile: chaque soir, j'écris cent mesures
Rap is easy: every night, I write a hundred bars
Y'a peu d'rappeurs que j'considère meilleurs que oi-m
There are few rappers I consider better than me
L apostrophe, on plie tout le rap français juste avec Alpha Wann
Full stop, we're folding the whole French rap scene just with Alpha Wann
Checke la précision
Check the precision
J'enchaîne les sessions d'stud'
I'm chaining studio sessions
C'est mon seul remède contre la dépression
It's my only remedy against depression
Déchiqueter leurs shneks, ça m'aide à éviter l'angoisse
Tearing their tracks apart, it helps me avoid anxiety
J'dis la vérité en face: ils cachent des pics dans leurs textes
I'm telling the truth to their face: they're hiding disses in their lyrics
L'Entourage, on met leur équipe à terre
L'Entourage, we're putting their team on the ground
Logo au sommet d'un building, c'est l'objectif à terme (grosse pute)
Logo on top of a building, that's the long term goal (big bitch)
On nous fait pas deux fois des bails inexcusables
We don't do inexcusable things twice
Tu sais m'trouver (au labo), derrière les Mercuriales
You know where to find me (at the lab), behind the Mercuriales
On rêve tous de voir périr le système
We all dream of seeing the system perish
Rien à foutre des gens qui
I don't give a damn about the people who
M'détestent, j'dois chérir ceux qui m'aiment
Hate me, I have to cherish those who love me
Beaucoup de mes re-frés trafiquent
A lot of my brothers are dealing
Tu veux savoir qui sont les vrais?
You wanna know who the real ones are?
Demande-toi qui tu peux laisser avec ta femme et ton fric
Ask yourself who you can leave with your wife and your money
C'est l'heure du crime, rappeur, j'te supprime
It's crime time, rapper, I'm erasing you
J'monte au sommet mais j'ai la pression car j'ai la peur du vide
I'm climbing to the top but I'm feeling the pressure because I'm scared of heights
C'est l'heure du crime, dis-moi pourquoi tu fais l'dingue
It's crime time, tell me why you're acting crazy
J'suis Ramsay Bolton, à présent, tu t'appelles "Schlingue"
I'm Ramsay Bolton, now your name is "Filth"
C'est l'heure du crime, ma gueule, j'veux du fric
It's crime time, baby, I want money
J'monte au sommet mais j'ai la pression car j'ai la peur du vide
I'm climbing to the top but I'm feeling the pressure because I'm scared of heights
C'est l'heure du crime, pourquoi tu fais l'dingue?
It's crime time, why are you acting crazy?
J'suis Ramsay Bolton, à présent, tu t'appelles "Schlingue"
I'm Ramsay Bolton, now your name is "Filth"
Dans l'marqueur, j'mets du bleu de méthylène
In the marker, I put methylene blue
J'saigne la prod' comme au collège quand
I'm bleeding the beat like in high school when
J'dépucelais des hymens (j'suis un spécimen)
I was popping cherries (I'm a specimen)
J'fais c'que j'aime et ça m'réussit bien
I do what I love and I'm good at it
pour ça, entre la daronne astrologue et l'daron musicien
Born for this, between the astrologer mother and the musician father
Une bonne étoile pour la musique, c'est sûr
A lucky star for music, that's for sure
J'f'rai pas partie de ceux qui laissent leur public déçu
I won't be one of those who leave their audience disappointed
Vu qu'on a des trucs à dire
Since we have things to say
On nous classe dans le rap conscient (ils sont
We're classified as conscious rap (they're
Tellement cons), grâce à eux, j'parais super intelligent
So dumb), thanks to them, I look super smart
Après t'avoir ué-t,
After killing you
On videra l'frigidaire, notre méthode est bien connue (fuck)
We'll empty the fridge, our method is well known (fuck)
La brigade criminelle (fuck)
The crime squad (fuck)
Toute responsabilité sera attribuée à la drogue
All responsibility will be attributed to drugs
J'irai dormir dans une tombe pour m'habituer à la mort
I'll go sleep in a grave to get used to death
J'veux qu'mon fils ait un véritable héritage
I want my son to have a real legacy
Les billets ont des visages et si t'as pas d'billets, on t'dévisage
Bills have faces and if you don't have bills, we'll disfigure you
Rare de voir ces imbéciles s'taire
It's rare to see these fools shut up
J'en touche trois sur deux
I hit three out of two
J'mets des croix sur eux comme dans les cimetières
I'm putting crosses on them like in cemeteries
C'est l'heure du crime, rappeur, j'te supprime
It's crime time, rapper, I'm erasing you
J'monte au sommet mais j'ai la pression car j'ai la peur du vide
I'm climbing to the top but I'm feeling the pressure because I'm scared of heights
C'est l'heure du crime, pourquoi tu fais l'dingue?
It's crime time, why are you acting crazy?
J'suis Ramsay Bolton, à présent, tu t'appelles "Schlingue"
I'm Ramsay Bolton, now your name is "Filth"
C'est l'heure du crime, ma gueule, j'veux du fric
It's crime time, baby, I want money
J'monte au sommet mais j'ai la pression car j'ai la peur du vide
I'm climbing to the top but I'm feeling the pressure because I'm scared of heights
C'est l'heure du crime, pourquoi tu fais l'dingue?
It's crime time, why are you acting crazy?
J'suis Ramsay Bolton, à présent, tu t'appelles "Schlingue"
I'm Ramsay Bolton, now your name is "Filth"





Writer(s): Jazzy Bazz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.