Paroles et traduction Jazzy Bazz - Memoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
fil
de
la
nuit
As
the
night
goes
on
J'revois
le
film
de
ma
vie
I'm
reviewing
the
movie
of
my
life
Me
sens
comme
Sergio
Leone
I
feel
like
Sergio
Leone
Des
voix
dans
mon
cerveau
résonnent
Voices
in
my
brain
resonate
Des
erreurs
j'en
ai
fait
plein
et
j'en
referais
c'est
certain
I've
made
plenty
of
mistakes
and
I'll
make
them
again,
that's
for
sure
Y'a
pas
de
déserteurs
face
au
destin
tu
peux
essayer
c'est
restreint
There
are
no
deserters
when
faced
with
destiny,
you
can
try,
but
it's
limited
Au
fil
de
la
nuit
As
the
night
goes
on
J'revois
le
film
de
ma
vie
I'm
reviewing
the
movie
of
my
life
L'impression
que
mon
âme
s'éteint
que
mes
souvenirs
émanent
de
rien
I
feel
like
my
soul
is
fading,
that
my
memories
come
from
nothing
Ou
qu'ils
ne
sont
pas
les
miens
dans
ce
rêve
aérien
Or
that
they're
not
mine
in
this
ethereal
dream
On
est
bon
qu'à
flairer
la
thune
All
we're
good
at
is
sniffing
out
money
Le
temps
enlève
le
bonheur
aux
enfants,
pour
en
faire
des
adultes
Time
takes
away
the
happiness
of
children,
turning
them
into
adults
La
rage
envahit
comme
des
carolingiens
Rage
invades
like
the
Carolingians
L'atmosphère
est
tendue
comme
aux
Source
Awards
95
The
atmosphere
is
tense
like
at
the
Source
Awards
95
Ca
devient
dingue
It's
getting
crazy
Le
pays
est
à
deux
doigts
de
la
guerre
civile
The
country
is
on
the
brink
of
civil
war
Et
y'a
pas
grand
chose
à
faire
à
part
appel
à
l'aide
divine
And
there's
not
much
to
do
but
call
for
divine
help
La
plupart
de
mes
gars
ne
font
pas
d'histoire
Most
of
my
guys
don't
make
history
Selon
l'arbitrage
je
longe
la
rive
droite
According
to
the
ruling,
I
walk
along
the
right
bank
Vu
les
prix,
beaucoup
de
parisiens
renoncent
à
vivre
àl
Given
the
prices,
many
Parisians
give
up
living
there
T'as
trop
menti
on
arrête
de
te
croire
You've
lied
too
much,
we
stop
believing
you
J'sors
de
ma
tanière
que
le
soir
I
only
come
out
of
my
den
at
night
J'ai
jamais
collaboré
avec
des
majors
I've
never
collaborated
with
majors
De
quelque
manière
que
ce
soit
In
any
way
whatsoever
Si
j'avais
fait
d'autres
choix
je
me
demande
ce
que
ça
aurait
entraîné
If
I
had
made
other
choices,
I
wonder
what
it
would
have
led
to
Faudrait
s'entraider
mais
on
te
porte
de
l'intérêt
We
should
help
each
other,
but
we
only
take
interest
in
you
Qu'une
fois
mort
et
enterré
Once
you're
dead
and
buried
Regarde
cette
vie
et
dis
moi
si
t'y
vois
un
sens
Look
at
this
life
and
tell
me
if
you
see
any
meaning
in
it
Peu
importe
sa
durée
le
plus
important
c'est
que
ma
vie
soit
intense
No
matter
how
long
it
lasts,
the
most
important
thing
is
that
my
life
is
intense
J'fais
qu'élaborer
des
business
All
I
do
is
develop
businesses
J'laisse
évaporer
ma
tristesse
I
let
my
sadness
evaporate
Jaguar
Type
S
en
6ème
sur
le
boitier
de
vitesse
Jaguar
Type
S
in
6th
on
the
gearbox
Noyé
dans
l'ivresse
Drowning
in
drunkenness
La
vie
n'est
qu'un
brouillon
donc
je
rappe
que
des
essais
Life
is
just
a
rough
draft,
so
I
only
rap
about
trials
Coeur
noirci
jusqu'au
poumon
mais
je
trouve
un
charme
dans
l'excès
Heart
darkened
to
the
lungs,
but
I
find
a
charm
in
excess
Au
fil
de
la
nuit
As
the
night
goes
on
J'revois
le
film
de
ma
vie
I'm
reviewing
the
movie
of
my
life
Me
sens
comme
Sergio
Leone
I
feel
like
Sergio
Leone
Des
voix
dans
mon
cerveau
résonnent
Voices
in
my
brain
resonate
Des
erreurs
j'en
ai
fait
plein
et
j'en
referais
c'est
certain
I've
made
plenty
of
mistakes
and
I'll
make
them
again,
that's
for
sure
Y'a
pas
de
déserteurs
face
au
destin
tu
peux
essayer
c'est
restreint
There
are
no
deserters
when
faced
with
destiny,
you
can
try,
but
it's
limited
Au
fil
de
la
nuit
As
the
night
goes
on
J'revois
le
film
de
ma
vie
I'm
reviewing
the
movie
of
my
life
L'impression
que
mon
âme
s'éteint
I
feel
like
my
soul
is
fading,
Que
mes
souvenirs
émanent
de
rien
That
my
memories
come
from
nothing
Ou
qu'ils
ne
sont
pas
les
miens
dans
ce
rêve
aérien
Or
that
they're
not
mine
in
this
ethereal
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mad Rey, Monomite
Album
Memoria
date de sortie
21-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.