Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
cœur
en
roue
libre,
une
montée
puis
une
redescente
(oh-oh-oh)
Das
Herz
im
Freilauf,
ein
Aufstieg,
dann
ein
Abstieg
(oh-oh-oh)
J′perds
l'équilibre,
j′suis
plus
cette
jeune
fille
innocente
(oh,
non,
non)
Ich
verlier'
das
Gleichgewicht,
ich
bin
nicht
mehr
dieses
unschuldige
junge
Mädchen
(oh,
nein,
nein)
Le
cœur
en
roue
libre,
je
te
cherche
un
remplaçant
(oh,
boy)
Das
Herz
im
Freilauf,
ich
suche
einen
Ersatz
(oh,
Junge)
Toujours
mes
yeux
brillent
pour
lui
depuis
si
longtemps
Meine
Augen
leuchten
immer
noch
für
ihn
seit
so
langer
Zeit
Arrête,
un
jour
ou
l'autre
faudra
l'admettre
Hör
auf,
eines
Tages
wirst
du
es
zugeben
müssen
Je
sais
très
bien
c′que
t′as
en
tête
Ich
weiß
sehr
gut,
was
du
im
Kopf
hast
Quand
on
s'allonge
et
on
contemple
Wenn
wir
uns
hinlegen
und
betrachten
Étoiles
filantes
et
les
comètes
Sternschnuppen
und
Kometen
Y
a
comme
un
truc
qui
nous
dépasse
Da
ist
etwas,
das
uns
übersteigt
Produit
est
brut
et
il
entasse
Es
ist
roh
und
es
überwältigt
uns
Tu
t′es
déjà
perdu
dans
l'espace
Du
hast
dich
schon
im
Weltraum
verloren
Soleil
chaud
ou
c′est
juste
moi?
Heiße
Sonne
oder
bin
das
nur
ich?
J'arrive
plus
trop
à
parler
quand
t′es
là
Ich
kann
nicht
mehr
richtig
reden,
wenn
du
da
bist
Soleil
chaud
ou
c'est
juste
moi?
Heiße
Sonne
oder
bin
das
nur
ich?
J'arrive
plus
trop
à
parler
quand
t′es
là
Ich
kann
nicht
mehr
richtig
reden,
wenn
du
da
bist
Le
cœur
en
roue
libre,
une
montée
puis
une
redescente
(oh-oh)
Das
Herz
im
Freilauf,
ein
Aufstieg,
dann
ein
Abstieg
(oh-oh)
J′perds
l'équilibre,
j′suis
plus
cette
jeune
fille
innocente
(oh,
non,
non)
Ich
verlier'
das
Gleichgewicht,
ich
bin
nicht
mehr
dieses
unschuldige
junge
Mädchen
(oh,
nein,
nein)
Le
cœur
en
roue
libre,
je
te
cherche
un
remplaçant
(oh,
boy)
Das
Herz
im
Freilauf,
ich
suche
einen
Ersatz
(oh,
Junge)
Toujours
mes
yeux
brillent
pour
lui
depuis
si
longtemps
Meine
Augen
leuchten
immer
noch
für
ihn
seit
so
langer
Zeit
Image
parfaite,
vue
sur
la
mer
Perfektes
Bild,
Blick
aufs
Meer
Chemise
ouverte,
remplis
mon
verre
Offenes
Hemd,
füll
mein
Glas
J'oublie
qu′tout
ça
reste
éphémère
Ich
vergesse,
dass
all
das
vergänglich
bleibt
On
s'plaindra
demain
si
c′est
mort
Wir
beschweren
uns
morgen,
wenn
es
vorbei
ist
J'pense
pas
aux
autres
ni
au
studio
Ich
denke
nicht
an
die
anderen
oder
ans
Studio
Ça
fait
bugger
la
météo
Das
bringt
das
Wetter
durcheinander
J'veux
garder
cette
température
Ich
will
diese
Temperatur
behalten
Être
avec
toi
pour
l′aventure
Mit
dir
sein
für
das
Abenteuer
Soleil
chaud
ou
c′est
juste
moi?
Heiße
Sonne
oder
bin
das
nur
ich?
J'arrive
plus
trop
à
penser
quand
t′es
là
Ich
kann
nicht
mehr
richtig
denken,
wenn
du
da
bist
Soleil
chaud
ou
c'est
juste
moi?
Heiße
Sonne
oder
bin
das
nur
ich?
J′arrive
plus
trop
à
penser
quand
t'es
là
Ich
kann
nicht
mehr
richtig
denken,
wenn
du
da
bist
Le
cœur
en
roue
libre,
une
montée
puis
une
redescente
Das
Herz
im
Freilauf,
ein
Aufstieg,
dann
ein
Abstieg
J′perds
l'équilibre,
j'suis
plus
cette
jeune
fille
innocente
Ich
verlier'
das
Gleichgewicht,
ich
bin
nicht
mehr
dieses
unschuldige
junge
Mädchen
Le
cœur
en
roue
libre,
je
te
cherche
un
remplaçant
Das
Herz
im
Freilauf,
ich
suche
einen
Ersatz
Toujours
mes
yeux
brillent
pour
lui
depuis
si
longtemps
Meine
Augen
leuchten
immer
noch
für
ihn
seit
so
langer
Zeit
J′perds
l′équilibre,
j'suis
plus
cette
jeune
fille
innocente
Ich
verlier'
das
Gleichgewicht,
ich
bin
nicht
mehr
dieses
unschuldige
junge
Mädchen
Toujours
mes
yeux
brillent
pour
lui
depuis
si
longtemps
Meine
Augen
leuchten
immer
noch
für
ihn
seit
so
langer
Zeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jade, Some-1ne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.