Jäde - Roue libre - traduction des paroles en allemand

Roue libre - Jädetraduction en allemand




Roue libre
Freilauf
Le cœur en roue libre, une montée puis une redescente (oh-oh-oh)
Das Herz im Freilauf, ein Aufstieg, dann ein Abstieg (oh-oh-oh)
J′perds l'équilibre, j′suis plus cette jeune fille innocente (oh, non, non)
Ich verlier' das Gleichgewicht, ich bin nicht mehr dieses unschuldige junge Mädchen (oh, nein, nein)
Le cœur en roue libre, je te cherche un remplaçant (oh, boy)
Das Herz im Freilauf, ich suche einen Ersatz (oh, Junge)
Toujours mes yeux brillent pour lui depuis si longtemps
Meine Augen leuchten immer noch für ihn seit so langer Zeit
Arrête, un jour ou l'autre faudra l'admettre
Hör auf, eines Tages wirst du es zugeben müssen
Je sais très bien c′que t′as en tête
Ich weiß sehr gut, was du im Kopf hast
Quand on s'allonge et on contemple
Wenn wir uns hinlegen und betrachten
Étoiles filantes et les comètes
Sternschnuppen und Kometen
Y a comme un truc qui nous dépasse
Da ist etwas, das uns übersteigt
Produit est brut et il entasse
Es ist roh und es überwältigt uns
Tu t′es déjà perdu dans l'espace
Du hast dich schon im Weltraum verloren
Soleil chaud ou c′est juste moi?
Heiße Sonne oder bin das nur ich?
J'arrive plus trop à parler quand t′es
Ich kann nicht mehr richtig reden, wenn du da bist
Soleil chaud ou c'est juste moi?
Heiße Sonne oder bin das nur ich?
J'arrive plus trop à parler quand t′es
Ich kann nicht mehr richtig reden, wenn du da bist
Le cœur en roue libre, une montée puis une redescente (oh-oh)
Das Herz im Freilauf, ein Aufstieg, dann ein Abstieg (oh-oh)
J′perds l'équilibre, j′suis plus cette jeune fille innocente (oh, non, non)
Ich verlier' das Gleichgewicht, ich bin nicht mehr dieses unschuldige junge Mädchen (oh, nein, nein)
Le cœur en roue libre, je te cherche un remplaçant (oh, boy)
Das Herz im Freilauf, ich suche einen Ersatz (oh, Junge)
Toujours mes yeux brillent pour lui depuis si longtemps
Meine Augen leuchten immer noch für ihn seit so langer Zeit
Image parfaite, vue sur la mer
Perfektes Bild, Blick aufs Meer
Chemise ouverte, remplis mon verre
Offenes Hemd, füll mein Glas
J'oublie qu′tout ça reste éphémère
Ich vergesse, dass all das vergänglich bleibt
On s'plaindra demain si c′est mort
Wir beschweren uns morgen, wenn es vorbei ist
J'pense pas aux autres ni au studio
Ich denke nicht an die anderen oder ans Studio
Ça fait bugger la météo
Das bringt das Wetter durcheinander
J'veux garder cette température
Ich will diese Temperatur behalten
Être avec toi pour l′aventure
Mit dir sein für das Abenteuer
Soleil chaud ou c′est juste moi?
Heiße Sonne oder bin das nur ich?
J'arrive plus trop à penser quand t′es
Ich kann nicht mehr richtig denken, wenn du da bist
Soleil chaud ou c'est juste moi?
Heiße Sonne oder bin das nur ich?
J′arrive plus trop à penser quand t'es
Ich kann nicht mehr richtig denken, wenn du da bist
Le cœur en roue libre, une montée puis une redescente
Das Herz im Freilauf, ein Aufstieg, dann ein Abstieg
J′perds l'équilibre, j'suis plus cette jeune fille innocente
Ich verlier' das Gleichgewicht, ich bin nicht mehr dieses unschuldige junge Mädchen
Le cœur en roue libre, je te cherche un remplaçant
Das Herz im Freilauf, ich suche einen Ersatz
Toujours mes yeux brillent pour lui depuis si longtemps
Meine Augen leuchten immer noch für ihn seit so langer Zeit
J′perds l′équilibre, j'suis plus cette jeune fille innocente
Ich verlier' das Gleichgewicht, ich bin nicht mehr dieses unschuldige junge Mädchen
Toujours mes yeux brillent pour lui depuis si longtemps
Meine Augen leuchten immer noch für ihn seit so langer Zeit





Writer(s): Jade, Some-1ne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.