Jboz - Mood - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Jboz - Mood




Mood
Настроение
How many times I fall for you
Сколько раз я западал на тебя,
Silly disguise
Глупый маскарад.
Stuck on your eyes
Не могу оторваться от твоих глаз.
Caught up in this lifestyle
Погряз в этом образе жизни,
Been a minute somehow
Прошло немало времени,
But I know this is what's best for us
Но я знаю, что для нас так лучше всего,
Best for us
Лучше всего.
I been wasting time
Я тратил время впустую.
Tell me are you ready though
Скажи, ты готова?
Took it overdrive
Включил на полную,
Flew right through your stereo
Пролетел сквозь твой магнитофон.
Yea, aw
Да, а,
I tore the roofing off
Я сорвал крышу,
I tore the roofing off of your mind
Я сорвал крышу с твоего разума,
And look its oozing off
И смотри, как он сочится,
And i'm reviewing ya'l yea
И я просматриваю вас, да.
I wont play them games
Я не буду играть в эти игры,
I wont fight you girl
Я не буду драться с тобой, девочка.
No need to explain
Не нужно ничего объяснять,
I know it excites you
Я знаю, тебя это заводит.
Ain't no girl just like you
Нет такой девушки, как ты,
That shit get me right too
Эта хрень заводит и меня,
Caught up like I might do
Запал, как будто могу,
Turn it up a notch
Подними это на ступеньку выше.
I was into you
Я был в тебя влюблен,
Now you in the mood
Теперь у тебя настроение,
Show me what it do
Покажи мне, на что ты способна,
That's a whole lot of smacking ain't it
Это же просто бомба, не так ли?
That's a whole lot of smacking ain't it
Это же просто бомба, не так ли?
That's a whole
Это же просто…
I was into you
Я был в тебя влюблен,
Now you in the mood
Теперь у тебя настроение,
Show me what it do
Покажи мне, на что ты способна,
That's a whole lot of smacking ain't it
Это же просто бомба, не так ли?
That's a whole lot of smacking ain't it
Это же просто бомба, не так ли?
I been wasting time
Я тратил время впустую.
Tell me are you ready though
Скажи, ты готова?
Took it overdrive
Включил на полную,
Flew right through your stereo
Пролетел сквозь твой магнитофон.
Yea, aw
Да, а,
I tore the roofing off
Я сорвал крышу,
I tore the roofing off of your mind
Я сорвал крышу с твоего разума,
And look its oozing off
И смотри, как он сочится,
And i'm reviewing ya"l yea
И я просматриваю вас, да.
You think life is a game
Ты думаешь, жизнь - это игра?
Cope with your anxiety
Справься со своей тревогой,
Should've know you would change
Надо было знать, что ты изменишься.
You was right beside me
Ты была рядом со мной.
Don't let it burn in flames
Не дай этому сгореть в огне,
These feelings all the same
Эти чувства все те же.
You can't fight the pain
Ты не можешь бороться с болью.
What's a man to blame
В чем винить мужчину?
Caught up in this lifestyle
Погряз в этом образе жизни,
Been a minute somehow
Прошло немало времени,
But I know this is what's best for us
Но я знаю, что для нас так лучше всего,
Best for us
Лучше всего.
I was into you
Я был в тебя влюблен,
Now you in the mood
Теперь у тебя настроение,
Show me what it do
Покажи мне, на что ты способна,
That's a whole lot of smacking ain't it
Это же просто бомба, не так ли?
That's a whole lot of smacking ain't it
Это же просто бомба, не так ли?
That's a whole
Это же просто…
I was into you
Я был в тебя влюблен,
Now you in the mood
Теперь у тебя настроение,
Show me what it do
Покажи мне, на что ты способна,
That's a whole lot of smacking ain't it
Это же просто бомба, не так ли?
That's a whole lot of smacking ain't it
Это же просто бомба, не так ли?
I been wasting time
Я тратил время впустую.
Tell me are you ready though
Скажи, ты готова?
Took it overdrive
Включил на полную,
Flew right through your stereo
Пролетел сквозь твой магнитофон.
Yea, aw
Да, а,
I tore the roofing off
Я сорвал крышу,
I tore the roofing off of your mind
Я сорвал крышу с твоего разума,
And look its oozing off
И смотри, как он сочится,
And i'm reviewing ya'l yea
И я просматриваю вас, да.
Stuck on your eyes
Не могу оторваться от твоих глаз.
How many times I fall for you
Сколько раз я западал на тебя,
Silly disguise
Глупый маскарад.
Stuck on your eyes
Не могу оторваться от твоих глаз.





Writer(s): Jason Boswell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.