JC La Nevula - Quédate Con Tu Orgullo - traduction des paroles en anglais

Quédate Con Tu Orgullo - JC La Nevulatraduction en anglais




Quédate Con Tu Orgullo
Stay With Your Pride
Y ahora me toca a tratar de ser feliz sin usted
And now it's my turn to try to be happy without you
Y aprovechar que mi dolor se fue
And take advantage of the fact that my pain is gone
No quiero sufrir si sufro no será por usted
I don't want to suffer, if I suffer it won't be for you
Tu eres muy mala no te quiero ni ver
You are so bad, I don't even want to see you
Deja de llamarme loca
Stop calling me crazy
Deja de buscarme
Stop looking for me
Si tan perfecta eres quédate con tu orgullo
If you're so perfect, stay with your pride
Dile a él que te lo mame eh
Tell him to suck it, eh
Deja de llamarme loca
Stop calling me crazy
Deja de buscarme
Stop looking for me
Si tan perfecta eres quédate con tu orgullo
If you're so perfect, stay with your pride
Dile a él que te lo mame
Tell him to suck it
Que ahora me toca a
Because now it's my turn
Es que esa doble cara tuya ya me tenía arto
That two-faced act of yours had me fed up
Siempre jodiendo y buscándole la quinta pata al gato
Always messing around and looking for trouble
Yo defendiéndote y poniéndote en lo alto
I defended you and put you on a pedestal
Pero ya me resigné y de ti me aparto.
But I've resigned myself and I'm walking away from you.
Y tu como una mala creyéndote la bacana
And you, like a bad girl, thinking you're the best
Haciéndote parar vergüenza frente a to lo pana
Making a fool of yourself in front of all your friends
Tu siempre hiciste las cosas como tedaba la gana
You always did things however you wanted
Pero nunca notaste que venía otra fulana.
But you never noticed another girl coming.
Que te iba a quitar lo que por loca tu taba perdiendo
Who was going to take away what you were losing because of your craziness
Me bregaste mal por eso es que la ta pagando
You treated me badly, that's why you're paying for it
Yo lo superé y mírame toy sonriendo y parece que tu
I got over it and look at me, I'm smiling, and it seems like you
No porque me sigue llamando.
Aren't, because you keep calling me.
Y ahora yo te pregunto a quién tu va aignorar
And now I ask you, who are you going to ignore?
A quien le va a decir te quiero sin quererlo na
Who are you going to say "I love you" to without meaning it?
De quien te va burlar con quien te va acura
Who are you going to make fun of? Who are you going to cheat with?
Yo no creo que ese sea yo porque ya no vuelvo patrá, azarosa
I don't think it's going to be me because I'm not coming back, crazy woman
Y ahora me toca a tratar de ser feliz sin usted
And now it's my turn to try to be happy without you
Y aprovechar que mi dolor se fue
And take advantage of the fact that my pain is gone
No quiero sufrir si sufro no será por usted
I don't want to suffer, if I suffer it won't be for you
Tu eres muy mala no te quiero ni ver
You are so bad, I don't even want to see you
Deja de llamarme loca
Stop calling me crazy
Deja de buscarme
Stop looking for me
Si tan perfecta eres quédate con tu orgullo
If you're so perfect, stay with your pride
Dile a él que te lo mame eh
Tell him to suck it, eh
Deja de llamarme loca
Stop calling me crazy
Deja de buscarme
Stop looking for me
Si tan perfecta eres quédate con tu orgullo
If you're so perfect, stay with your pride
Dile a él que te lo mame
Tell him to suck it
Que ahora me toca a
Because now it's my turn
Ya tu viste que no es lo mismo llamarlo que verlo
You already saw that it's not the same to call him as to see him
Ese trapo de amor tuyo ahora te toca recoger o vete
That rag of your love, now you have to pick it up or leave
Y jode a otro con tu estúpidos celos
And bother someone else with your stupid jealousy
Que lo que se fue se fue no quiera tu devolverlo
What's gone is gone, don't try to bring it back
Que te pensaste que no te iba a olvidar
Did you think I wasn't going to forget you?
Que como te meneaba otra no se me iba a menear
That no one else was going to move me like you did?
Lo siento, pero es que no puedo disimular
I'm sorry, but I can't pretend
Que yo soy feliz sin ti no te quiero ni mirar ma.
That I'm happy without you, I don't even want to look at you anymore, ma.
Y si me escribes te digo que tengo otra
And if you text me, I'll tell you I have someone else
Si me llama te tumbo la llamada
If you call me, I'll hang up
Usted ronco y la boté por loca
You messed up and I dumped you because you're crazy
Ta pue cuida que yo por ti no siento nada
So take care, I don't feel anything for you
Te odio idiota
I hate you, idiot
Te viviste la película creyéndote la mejor
You lived the movie thinking you were the best
Y quédate como ridícula por quererme ver peor
And stay as a fool for wanting to see me worse
Y ahora me toca a tratar de ser feliz sin usted
And now it's my turn to try to be happy without you
Y aprovechar que mi dolor se fue
And take advantage of the fact that my pain is gone
No quiero sufrir si sufro no será por usted
I don't want to suffer, if I suffer it won't be for you
Tu eres muy mala no te quiero ni ver
You are so bad, I don't even want to see you
Deja de llamarme loca
Stop calling me crazy
Deja de buscarme
Stop looking for me
Si tan perfecta eres quédate con tu orgullo
If you're so perfect, stay with your pride
Dile a él que te lo mame eh
Tell him to suck it, eh
Deja de llamarme loca
Stop calling me crazy
Deja de buscarme
Stop looking for me
Si tan perfecta eres quédate con tu orgullo
If you're so perfect, stay with your pride
Dile a él que te lo mame
Tell him to suck it
Que ahora me toca a
Because now it's my turn





Writer(s): JULIO CESAR ENCARNACION


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.