Paroles et traduction Jd Music - No Me Convienes
No Me Convienes
My No Good Woman
No
hace
falta
que
me
llores
You
don't
need
to
cry
for
me
Se
marchitaron
las
flores
The
flowers
have
wilted
Que
algún
día
yo
te
di
That
I
once
gave
you
Y
aunque
tu
ausencia
me
haga
daño
And
though
your
absence
hurts
me
Creo
que
lo
necesario
es
que
ya
tenga
que
partir
I
think
it's
necessary
for
me
to
leave
Y
no
es
que
yo
quiera
And
it's
not
that
I
want
to
Solo
que
tu
It's
just
that
you
No
me
convienes
Are
not
good
for
me
Y
esta
vez
quiero
que
tu
entiendas
And
this
time
I
want
you
to
understand
Que
me
iré
por
otro
rumbo
That
I'm
going
to
go
in
another
direction
Con
el
tiempo
me
di
cuenta
With
time
I
realized
Que
lo
que
sentías
That
what
you
were
feeling
Hace
tiempo
ya
te
fue
Left
you
a
long
time
ago
Y
aunque
me
duele
And
though
it
hurts
me
Creo
que
ya
me
marchare
I
think
I'm
going
to
go
No
tengo
otra
salida
I
don't
have
any
other
way
out
Tengo
una
herida
que
no
cura
I
have
a
wound
that
won't
heal
Tu
amor
me
llevo
a
las
alturas
Your
love
took
me
to
the
heights
Pero
la
caída
fue
dura
But
the
fall
was
hard
Lo
que
yo
sentía
por
ti
What
I
felt
for
you
Se
llamaba
amor
Was
called
love
Pero
tu
querias
aventura
But
you
wanted
adventure
Y
aunque
muera
por
volver
And
though
I'm
dying
to
come
back
Lo
siento
pero
no
voy
a
retroceder
I'm
sorry
but
I'm
not
going
to
go
back
A
la
final
ya
no
hay
nada
que
perder
In
the
end
there
is
nothing
left
to
lose
Si
contigo
no
me
siento
bien
baby
If
I
don't
feel
good
with
you
baby
Y
no
es
que
yo
quiera
And
it's
not
that
I
want
to
Solo
que
tu
It's
just
that
you
No
me
convienes
Are
not
good
for
me
Y
esta
vez
quiero
que
tu
entiendas
And
this
time
I
want
you
to
understand
Que
me
iré
por
otro
rumbo
That
I'm
going
to
go
in
another
direction
Te
deseo
buena
suerte
I
wish
you
well
Fue
un
placer
conocerte
It
was
a
pleasure
to
meet
you
Pero
es
que
ya
no
quiero
tenerte
But
I
don't
want
to
have
you
anymore
Me
hace
daño
irme
It
hurts
me
to
leave
Pero
igual
me
duele
verte
But
it
also
hurts
me
to
see
you
Antes
era
lindo
nena
Pero
de
repente
cambiaste
At
first
it
was
nice
But
suddenly
you
changed
No
fue
poquito
fue
bastante
It
wasn't
a
little,
it
was
a
lot
Dime
que
paso
que
te
noto
distante
Tell
me
what
happened,
I
notice
you
are
distant
Antes,
no
eras
así,
pero
ahora
sí,
lo
siento
pero
me
tengo
que
ir
Before,
you
were
not
like
this,
but
now
you
are,
I'm
sorry
but
I
have
to
go
Y
aunque
muera
por
volver
And
though
I'm
dying
to
come
back
Lo
siento
pero
no
voy
a
retroceder
I'm
sorry
but
I'm
not
going
to
go
back
A
la
final
ya
no
hay
nada
que
perder
In
the
end
there
is
nothing
left
to
lose
Si
contigo
no
me
siento
bien
baby
If
I
don't
feel
good
with
you
baby
No
hace
falta
que
me
llores
You
don't
need
to
cry
for
me
Se
marchitaron
las
flores
The
flowers
have
wilted
Que
algún
día
yo
te
di
That
I
once
gave
you
(Todo
fue
una
mentira
contigo
mujer)
(It
was
all
a
lie
with
you,
woman)
Y
aunque
tu
ausencia
me
haga
daño
And
though
your
absence
hurts
me
Creo
que
lo
necesario
es
que
ya
tenga
que
partir
I
think
it's
necessary
for
me
to
leave
Y
no
es
que
yo
quiera
And
it's
not
that
I
want
to
Solo
que
tu
It's
just
that
you
No
me
convienes
Are
not
good
for
me
Y
esta
vez
quiero
que
tu
entiendas
And
this
time
I
want
you
to
understand
Que
me
iré
por
otro
rumbo
That
I'm
going
to
go
in
another
direction
OYE,
RECUERDA
QUE
NADIE
SABE
LO
QUE
TIENE
HASTA
QUE
LO
PIERDE
HEY,
REMEMBER
THAT
NO
ONE
KNOWS
WHAT
THEY
HAVE
UNTIL
THEY
LOSE
IT
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.