Paroles et traduction Jd Music - No Me Convienes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Convienes
Ты мне не подходишь
No
hace
falta
que
me
llores
Не
нужно
мне
плакать
Se
marchitaron
las
flores
Увяли
все
цветы,
Que
algún
día
yo
te
di
Что
когда-то
я
тебе
дарил.
Y
aunque
tu
ausencia
me
haga
daño
И
пусть
твое
отсутствие
причиняет
мне
боль,
Creo
que
lo
necesario
es
que
ya
tenga
que
partir
Я
понимаю,
что
мне
пора
уйти.
Y
no
es
que
yo
quiera
И
дело
не
в
том,
что
я
хочу,
No
me
convienes
Мне
не
подходишь.
Y
esta
vez
quiero
que
tu
entiendas
И
на
этот
раз
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
Que
me
iré
por
otro
rumbo
Что
я
уйду
своей
дорогой.
Con
el
tiempo
me
di
cuenta
Со
временем
я
понял,
Que
lo
que
sentías
Что
то,
что
ты
чувствовала,
Hace
tiempo
ya
te
fue
Давно
ушло.
Y
aunque
me
duele
И
пусть
мне
больно,
Creo
que
ya
me
marchare
Думаю,
мне
пора
уходить.
No
tengo
otra
salida
У
меня
нет
другого
выхода.
Tengo
una
herida
que
no
cura
У
меня
рана,
которая
не
заживает.
Tu
amor
me
llevo
a
las
alturas
Твоя
любовь
подняла
меня
до
небес,
Pero
la
caída
fue
dura
Но
падение
было
жестким.
Lo
que
yo
sentía
por
ti
То,
что
я
чувствовал
к
тебе,
Se
llamaba
amor
Называлось
любовью,
Pero
tu
querias
aventura
Но
ты
хотела
приключений.
Y
aunque
muera
por
volver
И
пусть
я
умираю
от
желания
вернуться,
Lo
siento
pero
no
voy
a
retroceder
Прости,
но
я
не
собираюсь
отступать.
A
la
final
ya
no
hay
nada
que
perder
В
конце
концов,
мне
уже
нечего
терять,
Si
contigo
no
me
siento
bien
baby
Если
с
тобой
мне
плохо,
детка.
Y
no
es
que
yo
quiera
И
дело
не
в
том,
что
я
хочу,
No
me
convienes
Мне
не
подходишь.
Y
esta
vez
quiero
que
tu
entiendas
И
на
этот
раз
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
Que
me
iré
por
otro
rumbo
Что
я
уйду
своей
дорогой.
Te
deseo
buena
suerte
Желаю
тебе
удачи.
Fue
un
placer
conocerte
Было
приятно
познакомиться,
Pero
es
que
ya
no
quiero
tenerte
Но
я
больше
не
хочу
быть
с
тобой.
Me
hace
daño
irme
Мне
больно
уходить,
Pero
igual
me
duele
verte
Но
мне
также
больно
видеть
тебя.
Antes
era
lindo
nena
Pero
de
repente
cambiaste
Раньше
все
было
прекрасно,
малышка,
но
вдруг
ты
изменилась.
No
fue
poquito
fue
bastante
И
не
немного,
а
очень
сильно.
Dime
que
paso
que
te
noto
distante
Скажи,
что
случилось,
почему
ты
такая
отстраненная?
Antes,
no
eras
así,
pero
ahora
sí,
lo
siento
pero
me
tengo
que
ir
Раньше
ты
была
не
такой,
но
теперь
все
иначе,
прости,
но
я
должен
уйти.
Y
aunque
muera
por
volver
И
пусть
я
умираю
от
желания
вернуться,
Lo
siento
pero
no
voy
a
retroceder
Прости,
но
я
не
собираюсь
отступать.
A
la
final
ya
no
hay
nada
que
perder
В
конце
концов,
мне
уже
нечего
терять,
Si
contigo
no
me
siento
bien
baby
Если
с
тобой
мне
плохо,
детка.
No
hace
falta
que
me
llores
Не
нужно
мне
плакать,
Se
marchitaron
las
flores
Увяли
все
цветы,
Que
algún
día
yo
te
di
Что
когда-то
я
тебе
дарил.
(Todo
fue
una
mentira
contigo
mujer)
(Все
было
ложью
с
тобой,
женщина)
Y
aunque
tu
ausencia
me
haga
daño
И
пусть
твое
отсутствие
причиняет
мне
боль,
Creo
que
lo
necesario
es
que
ya
tenga
que
partir
Я
понимаю,
что
мне
пора
уйти.
Y
no
es
que
yo
quiera
И
дело
не
в
том,
что
я
хочу,
No
me
convienes
Мне
не
подходишь.
Y
esta
vez
quiero
que
tu
entiendas
И
на
этот
раз
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
Que
me
iré
por
otro
rumbo
Что
я
уйду
своей
дорогой.
OYE,
RECUERDA
QUE
NADIE
SABE
LO
QUE
TIENE
HASTA
QUE
LO
PIERDE
СЛУШАЙ,
ПОМНИ,
ЧТО
НИКТО
НЕ
ЗНАЕТ,
ЧТО
ИМЕЕТ,
ПОКА
ЭТО
НЕ
ПОТЕРЯЕТ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.