Paroles et traduction Jd Pantoja - Error
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
yeh
(Eh-eh)
Eh,
yeah
(Eh-eh)
Estoy
parado
aquí,
justo
a
la
orilla
I'm
standing
here,
right
at
the
edge
Reflexionando
en
que
Reflecting
on
how
Siempre
he
sido
un
barco
a
la
deriva,
esta
no
es
la
vida
I've
always
been
a
drifting
boat,
this
isn't
the
life
Que
soñé
cuando
estaba
solo
That
I
dreamed
of
when
I
was
alone
Que
quise
todo
y
no
había
nada
When
I
wanted
everything
and
had
nothing
Sé
que
la
riqueza
no
es
todo
y
junto
con
la
fama
ahora
me
disparan
I
know
wealth
isn't
everything
and
along
with
fame,
they
now
shoot
at
me
Estoy
aquí
con
el
corazón
herido
I'm
here
with
a
wounded
heart
Mi
habitación
en
un
preso
me
ha
convertido
My
room
has
turned
me
into
a
prisoner
Me
creí
tan
fuerte
y
me
quebré
tan
fácil
I
thought
I
was
so
strong
and
I
broke
so
easily
Mi
propio
ego
me
volvió
tan
frágil
My
own
ego
made
me
so
fragile
Mi
corazón
se
abre
para
decirlo
My
heart
opens
to
say
it
He
fallado,
tengo
que
admitirlo
I
have
failed,
I
have
to
admit
it
He
lastimado
a
los
que
me
han
querido
I
have
hurt
those
who
have
loved
me
Sé
que
me
equivoqué
I
know
I
messed
up
Pido
perdón
I
ask
for
forgiveness
Por
hacerle
daño
a
todo
aquel
que
no
mereció
For
hurting
everyone
who
didn't
deserve
it
Todo
lo
bueno
que
había
logrado
se
derrumbó
Everything
good
that
I
had
achieved
collapsed
Créeme
cuando
digo
que
todo
esto
ha
sido
mi
error
Believe
me
when
I
say
that
all
of
this
has
been
my
mistake
Y,
aquí
estoy
yo
pidiendo
perdón
And,
here
I
am
asking
for
forgiveness
Te
mintiera
si
dijera
que
mi
infancia
fue
normal
I'd
be
lying
if
I
said
my
childhood
was
normal
Desde
niño,
todo
fue
difícil
Since
I
was
a
child,
everything
was
difficult
Esas
noches
sin
mamá,
preguntando
dónde
está
Those
nights
without
mom,
asking
where
she
is
Me
pasaba
anhelando
un
abrazo
de
papi
I
spent
longing
for
a
hug
from
dad
No
hice
muchas
cosas
que
los
niños
hacen
I
didn't
do
many
things
that
children
do
Pocos
cumpleaños,
fiestas
de
disfraces
(Ey)
Few
birthdays,
costume
parties
(Hey)
Recordar
el
corazón
me
parte
Remembering
breaks
my
heart
Ver
a
mami
preocupada
por
sacarnos
adelante
Seeing
mom
worried
about
getting
us
ahead
No
quiero
justificar
todo
lo
que
yo
hice
mal
I
don't
want
to
justify
everything
I
did
wrong
Reconozco
que
no
debí
hacerlo
I
recognize
that
I
shouldn't
have
done
it
Esta
es
mi
realidad
y
no
la
puedo
cambiar
This
is
my
reality
and
I
can't
change
it
Ser
mejor
es
algo
que
yo
anhelo
Being
better
is
something
I
long
for
Conocí
malos
caminos,
pero
seguí
recto
I
knew
bad
paths,
but
I
kept
going
straight
Di
pasos
en
falso
intentando
hacer
lo
correcto
I
took
false
steps
trying
to
do
the
right
thing
Sé
qué
fallé
muchas
veces
en
el
intento
I
know
I
failed
many
times
in
the
attempt
Lo
reconozco
y
lo
lamento
I
recognize
it
and
I
regret
it
Pido
perdón
I
ask
for
forgiveness
Por
hacerle
daño
a
todo
aquel
que
no
mereció
For
hurting
everyone
who
didn't
deserve
it
Todo
lo
bueno
que
había
logrado
se
derrumbó
Everything
good
that
I
had
achieved
collapsed
Créeme
cuando
digo
que
todo
esto
ha
sido
mi
error
Believe
me
when
I
say
that
all
of
this
has
been
my
mistake
Y,
aquí
estoy
yo
pidiendo
perdón
And,
here
I
am
asking
for
forgiveness
Mirarme
en
el
espejo
me
hace
daño
Looking
at
myself
in
the
mirror
hurts
me
Avergonzado
por
los
males
del
pasado
Ashamed
of
the
evils
of
the
past
Lleno
de
malas
decisiones
Full
of
bad
decisions
Y
hoy
estoy
vacío
pagando
aquellas
acciones
And
today
I
am
empty
paying
for
those
actions
Me
creí
un
diamante
y
caí
como
piedra
I
thought
I
was
a
diamond
and
I
fell
like
a
stone
Me
parte
el
alma
cuando
la
voz
se
te
quiebra
It
breaks
my
soul
when
your
voice
breaks
Diciendo
que
me
amas,
pero
que
esta
vez
te
alejas
Saying
that
you
love
me,
but
that
this
time
you
are
leaving
Siento
miedo
de
que
no
estés
cuando
salga
el
sol
I'm
afraid
you
won't
be
here
when
the
sun
rises
Pero,
no
puedo
dar
marcha
atrás
al
reloj
But,
I
can't
turn
back
the
clock
Es
imposible
que
borre
lo
qué
pasó
It's
impossible
for
me
to
erase
what
happened
Pero
recuerda
que
el
destino
para
siempre
nos
unió
But
remember
that
fate
united
us
forever
Me
regalaste
la
mejor
sonrisa
You
gave
me
the
best
smile
Esos
ojitos
que
me
paralizan
Those
little
eyes
that
paralyze
me
No
quiero
que
pase
lo
qué
pasó
papá
I
don't
want
what
happened
to
dad
to
happen
Por
ella,
yo
daría
la
vida
For
her,
I
would
give
my
life
Pido
perdón
I
ask
for
forgiveness
Por
hacerle
daño
a
todo
aquel
que
no
mereció
For
hurting
everyone
who
didn't
deserve
it
Todo
lo
bueno
que
había
logrado
se
derrumbó
Everything
good
that
I
had
achieved
collapsed
Créeme
cuando
digo
que
todo
esto
ha
sido
mi
error
Believe
me
when
I
say
that
all
of
this
has
been
my
mistake
Y,
aquí
estoy
yo
pidiendo
perdón
And,
here
I
am
asking
for
forgiveness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Hector De La O Crovi, Juan Francisco Torres Zatarain, Juan De Dios Pantoja Nunez, Mario Abraham Millan Diaz, Elvis Alberto Castellanos Sanchez, Luis Daniel Lopez Carrillo
Album
Error
date de sortie
01-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.