Paroles et traduction JeL - Cherry Blossom in Nightscape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cherry Blossom in Nightscape
Cherry Blossom in Nightscape
昼を食んでは
夜が落ちて
After
the
day
is
consumed,
night
falls,
いつもの後ろ姿探す
and
I
search
for
your
familiar
silhouette.
今日生きるだけの
糧なんかいらない
I
don't
need
sustenance
to
survive,
ネオンと喧騒
繕った幻想
just
the
neon
lights
and
clamor
that
mend
the
illusion.
少し先回って
偶然のふりまでしてとおせんぼ
I
arrive
a
little
early,
pretending
it's
a
coincidence,
to
block
your
path.
その微笑みの意味は何?
What
does
your
smile
mean?
潰れるほど目を
凝らしたって心はかくれんぼ
I
strain
my
eyes
until
they
burn,
but
your
heart
remains
hidden.
叶うならば
ただ知りたくて
If
only
it
were
possible,
I'd
long
to
know.
あなたの目にはどう映っているの?
How
do
I
appear
in
your
eyes?
夜行性は
あなたのせい
My
nocturnal
nature
is
your
fault.
同じ言葉も無いから
Because
we
don't
speak
the
same
language,
見下ろす目に
from
your
lofty
perspective,
届かない距離を知ったの
I've
realized
the
unbridgeable
distance
between
us.
夜に飽いては
朝が起きて
When
I've
had
my
fill
of
the
night,
morning
comes,
また退屈がもどかしいの
and
again,
boredom
gnaws
at
me.
あの薄紅より
綺麗に咲きたくて
I
long
to
bloom
more
beautifully
than
those
pale
cherry
blossoms,
淀んだ景色が
綯い交ぜに揺れる
but
my
murky
landscape
ripples
and
sways.
誰かが笑顔なんて
呼んだものを真似してみたけれど
I
mimicked
what
others
call
a
smile,
but
もう水面はぼやけたまま
the
surface
remains
blurred.
表情とやらも
きっとあなたには伝わらないの
My
expressions,
I'm
sure,
fail
to
reach
you.
わかりきってる
冷酷なほど
It's
painfully
obvious.
あなたの目にはどう映っているの?
How
do
I
appear
in
your
eyes?
この声が恨めしいわ
My
voice
fills
me
with
resentment.
同じ言葉をください
Lend
me
your
words.
擦り潰そうと
一文字も伝えられない
I
try
to
etch
them
in,
but
not
a
single
one
can
I
convey.
一目瞭然
滑稽な
間違い探しだってわかってる
It's
clear
as
day,
a
ridiculous
game
of
spot
the
difference.
なのに心だけはずっと見えないままで
And
yet,
my
heart
remains
forever
unseen.
あなたの目にはどう映っているの?
How
do
I
appear
in
your
eyes?
夜行性は
あなたのせい
My
nocturnal
nature
is
your
fault.
同じ身体じゃないから
Because
we
have
different
bodies,
前足なんかじゃ
あなたと踊れない
I
can't
dance
with
you
on
two
legs.
言葉一つだけ交わせたなら
If
only
we
could
exchange
a
single
word,
それ以上は
いらないのに
nothing
more
would
I
need.
今日も声一つ無く
駅へ消える
Today
again,
I
vanish
into
the
station
without
a
word,
あなたをまた止められない
unable
to
stop
you
once
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matsu, Root
Album
Believe
date de sortie
24-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.