Paroles et traduction Jean-Baptiste Guegan - Comme un chien en été
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un chien en été
As a Dog in Summer
Tu
prends
tes
distances
You're
taking
your
distance
Tu
t'éloignes
imperceptiblement
You're
moving
away
imperceptibly
Et
malgré
les
apparences
And
regardless
of
appearances
C'est
un
vide
immense
que
je
ressens
It's
a
huge
emptiness
that
I
feel
J'ai
quelques
ruptures
d'avance
I
have
a
few
breakups
ahead
of
me
J'ai
déjà
vu
le
film,
j'ai
lu
le
roman
I've
already
seen
the
movie,
I've
read
the
novel
Confidence
pour
confidence
In
confidence
On
n'oublie
jamais
rien
malgré
le
temps
We
never
forget
anything,
despite
time
C'est
pas
facile,
facile
de
me
laisser
It's
not
easy,
easy
to
leave
me
behind
Comme
une
chose
inutile
Like
something
useless
Ou
un
chien
en
été
Or
a
dog
in
the
summer
Oh
non,
c'est
pas
facile
Oh
no,
it's
not
easy
Que
de
m'abandonner
To
abandon
me
Dans
une
forêt
tranquille
In
a
peaceful
forest
Sur
le
bord
d'un
sentier
On
the
edge
of
a
path
Comme
un
chien
en
été
Like
a
dog
in
the
summer
Trop
de
mensonges
en
souffrance
Too
many
lies
in
pain
Dans
les
mots
qu'on
n'a
pas
su
se
dire
In
the
words
we
couldn't
tell
each
other
Prisonniers
de
nos
silences
Prisoners
of
our
silence
On
n'a
pas
vu
l'amour,
l'amour
mourir
We
didn't
see
love
die
Mais
c'est
plus
dur
que
tu
ne
penses
But
it's
harder
than
you
think
De
brûler
tous
tes
souvenirs
To
burn
all
your
memories
Ils
reviennent
en
alternance
They
come
back
and
forth
Entre
les
larmes
et
le
rire
Between
tears
and
laughter
C'est
pas
facile
It's
not
easy
Facile
de
m'oublier
Easy
to
forget
me
Attaché
à
une
grille
Tied
to
a
gate
Comme
un
chien
en
été
Like
a
dog
in
the
summer
Non,
non,
c'est
pas
facile
No,
no,
it's
not
easy
Facile
de
me
jeter
Easy
to
throw
me
away
Comme
un
jean
en
guenille
Like
an
old
pair
of
jeans
Ou
des
baskets
usées
Or
worn-out
sneakers
Tu
sais,
c'est
pas
facile
You
know,
it's
not
easy
De
me
laisser
tomber
To
let
me
down
Moi,
qui
n'suis
pas
docile
Me,
who's
not
obedient
Qui
n'ai
pas
de
collier
Who
doesn't
have
a
collar
Comme
un
chien
en
été
Like
a
dog
in
the
summer
Comme
un
chien
en
été
Like
a
dog
in
the
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Mallory, Jean Thomas Lucien Cugurno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.