Paroles et traduction Jean-Baptiste Guegan - Quand tu m'aimeras
Quand tu m'aimeras
When You Love Me
J'aurai
des
courages
I'll
have
courage
À
faire
pâlir
tous
tes
héros
To
make
all
your
heroes
pale
Quand
tu
m'aimeras
When
you
love
me
Je
deviendrai
sage
I'll
wise
up
Je
ne
boirai
plus
que
tes
mots
I'll
drink
nothing
but
your
words
Quand
tu
m'aimeras
When
you
love
me
Je
donnerai
un
sens
à
ma
vie
de
mécréant
I'll
give
meaning
to
my
life
as
an
unbeliever
Pour
que
tu
me
crois
So
you
can
believe
me
J'en
deviendrai
beau
I'll
become
beautiful
Et
j'aurai
même
du
talent
And
I'll
even
have
talent
Quand
tu
m'aimeras
When
you
love
me
Je
volerai
plus
haut
que
les
oiseaux
I'll
fly
higher
than
the
birds
Je
marcherai
sur
le
feu,
et
sur
l'eau
I'll
walk
on
fire,
and
on
water
J'aurai
la
force
de
mille
géants
I'll
have
the
strength
of
a
thousand
giants
Je
défierai
les
dieux,
et
puis
le
temps
I'll
defy
the
gods,
and
then
time
Je
terrasserai
I'll
defeat
Tous
les
démons
qui
brûlent
en
moi
All
the
demons
that
burn
within
me
J'irai
au
combat
I'll
go
to
battle
Je
relèverai
tous
les
défis
I'll
rise
to
all
the
challenges
Que
tu
voudras
That
you
want
Quand
tu
m'aimeras
When
you
love
me
J'échangerai
dix
années
de
ma
vie
I'd
trade
ten
years
of
my
life
Pour
vivre
avec
toi,
une
seule
nuit
To
be
with
you,
for
just
one
night
Et
je
prierai
le
dieu
qui
te
plaira
And
I'll
pray
to
any
god
you
please
Le
jour
où
tu
m'aimeras
The
day
you
love
me
Je
te
donnerai
I'll
give
you
Mille
raisons
de
croire
en
moi
A
thousand
reasons
to
believe
in
me
Et
quand
tu
voudras
And
whenever
you
want
Je
poserai
ma
vie
I'll
lay
down
my
life
Sur
ta
peau,
entre
tes
bras
On
your
skin,
in
your
arms
Quand
tu
m'aimeras
When
you
love
me
J'ai
encore
des
trésors
d'amour
cachés
I
still
have
hidden
treasures
of
love
Qu'aucune
femme
n'a
su
me
voler
That
no
woman
has
ever
stolen
from
me
Je
n'aurai
plus
aucun
secret,
pour
toi
I'll
have
no
more
secrets
from
you
Le
jour
où
tu
m'aimeras
The
day
you
love
me
Quand
tu
m'aimeras
When
you
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Paul Cugurno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.