Paroles et traduction Jean-Baptiste Maunier - Elle m'appartient
Elle m'appartient
She Belongs to Me
Courageuse
quand
elle
démolit
Brave
when
she's
tearing
down
Les
codes
et
les
sens
interdits
The
codes
and
the
forbidden
meanings
Car
on
est
seul
quand
on
défie
le
monde
Because
you're
alone
when
you
defy
the
world
Pour
suivre
ses
envies
To
follow
your
desires
Mystérieuse
quand
s'est
endormie
Mysterious
when
she's
asleep
Le
reste
du
monde
et
quelle
suit
The
rest
of
the
world
and
what
follows
Des
hommes
pour
qui
l'amour
à
un
prix
Men
for
whom
love
has
a
price
Celui
qu'elle
lui
donne
The
one
she
gives
him
Celui
qu'elle
leur
donne
The
one
she
gives
them
Et
même
si
je
la
maudit
And
even
if
I
curse
her
Au
fond
de
sa
voix
At
the
bottom
of
her
voice
Que
l'amour
a
un
prix
au
bout
du
couloir
That
love
has
a
price
at
the
end
of
the
hallway
Et
même
si
je
la
maudit
je
reviens
la
voir
And
even
if
I
curse
her
I
come
back
to
see
her
A
l'heure
ou
son
corps
la
rejoint
At
the
hour
when
her
body
rejoins
her
Le
temps
d'un
poème
cent
fois
The
time
of
a
poem
a
hundred
times
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Dangereuse
quand
elle
démolit
Dangerous
when
she's
tearing
down
Chaque
jour
un
peut
plus
sa
vie
Each
day
a
little
more
her
life
Elle
est
si
seul
au
bout
de
ses
nuit
She's
so
alone
at
the
end
of
her
nights
Pour
un
rêve
qu'elle
oublie
For
a
dream
that
she
forgets
Malheureuse
quand
elle
me
sourit
Unhappy
when
she
smiles
at
me
Gênée
de
me
refaire
le
lit
Embarrassed
to
make
me
the
bed
Mois
de
décembre
triste
destin
December
month
sad
destiny
Pousse
au
creux
de
ses
mains
Pushes
to
the
hollow
of
her
hands
Et
même
si
je
là
maudit
And
even
if
I
curse
her
Au
fond
de
sa
voix
At
the
bottom
of
her
voice
Que
l'amour
à
un
prix
au
bout
du
couloir
That
love
has
a
price
at
the
end
of
the
hallway
Et
même
si
je
la
maudit
je
reviens
la
voir
And
even
if
I
curse
her
I
come
back
to
see
her
A
l'heure
ou
son
corps
la
rejoint
At
the
hour
when
her
body
rejoins
her
Le
temps
d'un
poème
cent
fois
The
time
of
a
poem
a
hundred
times
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Amoureuse
d'un
jeux
interdit
In
love
with
a
forbidden
game
D'un
cailloux
brillant
dans
la
nuit
Of
a
shining
pebble
in
the
night
Bijou
maudit
derrière
insomnie
Cursed
jewel
behind
insomnia
Elle
s'est
endormie
She
fell
asleep
Elle
s'est
endormie
She
fell
asleep
Et
même
si
je
là
maudit
And
even
if
I
curse
her
Au
fond
de
sa
voix
At
the
bottom
of
her
voice
Que
l'amour
à
un
prix
au
bout
du
couloir
That
love
has
a
price
at
the
end
of
the
hallway
Et
même
si
je
la
maudit
je
reviens
la
voir
And
even
if
I
curse
her
I
come
back
to
see
her
A
l'heure
ou
son
corps
la
rejoint
At
the
hour
when
her
body
rejoins
her
Le
temps
d'un
poème
cent
fois
The
time
of
a
poem
a
hundred
times
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Elle
m'appartient
She
belongs
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Guimard, Simon Rochon Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.