Paroles et traduction Jean Bertola - Clairette et la fourmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clairette et la fourmi
Клэретта и муравей
J′étais
pas
l'amant
de
Clairette,
Я
не
был
любовником
Клэретты,
Mais
son
ami.
А
всего
лишь
другом.
De
jamais
lui
conter
fleurette
Никогда
не
говорить
ей
красивых
слов
J′avais
promis.
Я
обещал.
Un
jour
qu'on
cardait
ses
chevrettes
Однажды,
когда
мы
чесали
её
козочек
Aux
champs,
parmi
В
поле,
среди
L'herbe
tendre
et
les
pâquerettes,
Нежной
травы
и
маргариток,
Elle
s′endormit.
Она
уснула.
L′herbe
tendre
et
les
pâquerettes,
Нежной
травы
и
маргариток,
Elle
s'endormit.
Она
уснула.
Durant
son
sommeil,
indiscrète,
Во
время
её
сна,
назойливый,
Se
glissa
dans
sa
collerette,
Забрался
в
её
воротничок,
Quelle
infamie!
Какое
свинство!
Moi,
pour
secourir
la
pauvrette,
Я,
чтобы
помочь
бедняжке,
Vite
je
mis
Быстро
положил
Ma
patte
sur
sa
gorgerette:
Свою
руку
на
её
нежную
шейку:
Elle
a
blêmi.
Она
побледнела.
Ma
patte
sur
sa
gorgerette:
Свою
руку
на
её
нежную
шейку:
Elle
a
blêmi.
Она
побледнела.
Crime
de
lèse-bergerette
Преступление
против
пастушки
J′avais
commis.
Я
совершил.
Par
des
gifles
que
rien
n'arrête
Пощёчинами,
которые
ничто
не
остановит,
Et
pas
des
gifles
d′opérette,
И
не
пощёчинами
из
оперетты,
Pas
des
demies.
Не
наполовину.
J'en
ai
gardé
belle
lurette
У
меня
надолго
остался
Le
cou
démis.
Шея
свернута.
J′en
ai
gardé
belle
lurette
У
меня
надолго
остался
Le
cou
démis.
Шея
свернута.
Quand
j'ai
tort,
moi,
qu'on
me
maltraite,
Когда
я
неправ,
пусть
меня
наказывают,
D′accord,
admis!
Согласен,
признаю!
Mais
quand
j′ai
rien
fait,
je
regrette,
Но
когда
я
ничего
не
сделал,
я
сожалею,
C'est
pas
permis.
Это
недопустимо.
Voilà
qu′à
partir
je
m'apprête
Вот
я
собираюсь
уйти
Sans
bonhomie,
Без
добродушия,
C′est
alors
que
la
guillerette
И
тут
весёлая
девушка
Prend
l'air
soumis.
Принимает
покорный
вид.
C′est
alors
que
la
guillerette
И
тут
весёлая
девушка
Prend
l'air
soumis.
Принимает
покорный
вид.
Elle
dit,
baissant
les
mirettes:
Она
говорит,
опустив
глазки:
"C'est
moi
qui
ai
mis,
"Это
я
положила,
Au-dedans
de
ma
collerette,
Внутрь
моего
воротничка,
Cette
fourmi."
Этого
муравья."
Les
clés
de
ses
beautés
secrètes
Ключи
от
своих
тайных
прелестей
Ell′
m′a
remis.
Она
мне
вручила.
Le
ciel
me
tombe
sur
la
crête
Небо
обрушится
мне
на
голову
Si
l'on
dormit.
Если
мы
уснём.
Le
ciel
me
tombe
sur
la
crête
Небо
обрушится
мне
на
голову
Si
l′on
dormit.
Если
мы
уснём.
Je
suis
plus
l'ami
de
Clairette,
Я
больше
не
друг
Клэретты,
Mais
son
promis.
А
её
жених.
Je
ne
lui
contais
pas
fleurette,
Я
не
говорил
ей
красивых
слов,
Je
m′y
suis
mis.
Теперь
я
начал.
De
jour
en
jour
notre
amourette
День
ото
дня
наша
любовь
Dieu
protège
les
bergerettes
Боже,
храни
пастушек
Et
les
fourmis!
И
муравьёв!
Dieu
protège
les
bergerettes
Боже,
храни
пастушек
Et
les
fourmis!
И
муравьёв!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.