Jean Bertola - L'andropause - traduction des paroles en anglais

L'andropause - Jean Bertolatraduction en anglais




L'andropause
The Andropause
Aux quatre coins de France, émanant je suppose
Across France, emanating I suppose,
De maris rancuniers par la haine conduits,
From spiteful husbands led by hate,
Le bruit court que j′atteins l'heure de l′andropause,
The rumor spreads that I'm reaching andropause,
Qu'il ne faut plus compter sur moi dans le déduit.
That I'm no longer to be relied upon in pleasure.
O n'insultez jamais une verge qui tombe!
Oh, never insult a falling member!
Ce n′est pas leur principe, ils crient sur tous les tons
It's not their way, they shout with all their might,
Que l′une de mes deux est déjà dans la tombe
That one of my two is already in the grave,
Et que l'autre à son tour file un mauvais coton.
And the other, in turn, is spinning a bad yarn.
Tous ces empanachés bêtement se figurent
All these pompous fools foolishly imagine
Qu′un membr' de ma famille est à jamais perclus,
That a member of my family is forever crippled,
Que le fameux cochon, le pourceau d′Epicure
That the famous pig, the Epicurean swine
Qui sommeillait en moi ne s'éveillera plus.
That slumbered within me will awaken no more.
Ils me croient interdit de séjour à Cythère,
They believe me barred from Cythera,
Et, par les nuits sans lune avec jubilation,
And, on moonless nights with jubilation,
Ils gravent sur mon mur en style lapidaire
They engrave on my wall in lapidary style
"Ici loge un vieux bouc qui n′a plus d'érections"!
"Here lies an old goat who has no more erections!"
Ils sont prématurés, tous ces cris de victoire,
They are premature, all these cries of victory,
O vous qui me plantez la corne dans le dos,
Oh you who plant horns on my back,
Sachez que vous avez vendu les génitoires,
Know that you have sold the genitals,
Révérence parler, de l'ours un peu trop tôt.
With all due respect, of the bear a bit too soon.
Je n′ai pas pour autant besoin de mandragore,
I don't need mandrake for all that,
Et vos femmes, messieurs, qu′ ces jours-ci j'ai reçues,
And your wives, gentlemen, whom I have received these days,
Que pas plus, tard qu′hier je contentais encore,
Whom I satisfied no later than yesterday,
Si j' n′ai plus d'érections, s′en fussent aperçues.
Would have noticed if I had no more erections.
A l'hôpital Saint-Louis, l'autre jour, ma parole,
At the Saint-Louis hospital, the other day, my word,
Le carabin m′a dit: "On ne peut s′y tromper,
The medical student told me: "There's no mistaking it,
En un mot comme en cent, monsieur, c'est la vérole."
In a word as in a hundred, sir, it's syphilis."
Si j′ n'ai plus d′érections, comment l'ai-je attrapée?
If I have no more erections, how did I catch it?
Mon plus proche voisin n′aim' que sa légitime,
My closest neighbor loves only his lawful wife,
Laquelle, épous' modèle, n′a que moi pour amant.
Who, a model spouse, has only me as a lover.
Or tous deux d′ la vérole, ils sont tombés victimes.
Yet both of them fell victim to syphilis.
Si j' n′ai plus d'érections, expliquez-moi comment?
If I have no more erections, explain to me how?
Mes copains, mon bassiste et tous ceux de la troupe
My friends, my bassist, and all those in the band
En souffrirent bientôt, nul n′en fut préservé.
Soon suffered from it, none were spared.
Or je fus le premier à l'avoir dans le groupe.
Yet I was the first to have it in the group.
Si j′ n'ai plus d'érections, comment est-ce arrivé?
If I have no more erections, how did it happen?
Minotaures méchants, croyez-vous donc qu′à braire
Wicked Minotaurs, do you really think that by braying
Que mon train de plaisir arrive au terminus,
That my pleasure train is reaching its terminus,
Vous me cassiez mes coups? Au contraire, au contraire,
You would ruin my fun? On the contrary, on the contrary,
Je n′ai jamais autant sacrifié à Vénus!
I have never sacrificed so much to Venus!
Tenant à s'assurer si ces bruits qu′on colporte,
Wishing to ascertain if these rumors that are spread,
Ces potins alarmants sont ou sont pas fondés,
These alarming gossips are or are not founded,
Ces dames nuit et jour font la queue à ma porte,
These ladies queue at my door night and day,
Poussées par le démon de la curiosité.
Driven by the demon of curiosity.
Et jamais, non jamais, soit dit sans arrogance,
And never, no never, let it be said without arrogance,
Mon commerce charnel ne fut plus florissant.
Has my carnal trade been more flourishing.
Et vous, pauvres de vous, par voie de conséquence
And you, poor you, as a consequence,
Vous ne fûtes jamais plus cocus qu'à présent.
You have never been more cuckolded than now.
Certes, elle sonnera cette heure fatidique,
Certainly, that fateful hour will ring,
perdant toutes mes facultés génétiques
When, losing all my genetic faculties,
Je serai sans émoi,
I will be without emotion,
le septième ciel - ma plus chère ballade,
Where the seventh heaven - my dearest ballad,
Ma plus douce grimpette et plus tendre escalade -
My sweetest climb and tenderest ascent -
Sera trop haut pour moi.
Will be too high for me.
Il n′y aura pas de pleurs dans les gentilhommières,
There will be no tears in the noble houses,
Ni de grincements de fesses dans les chaumières,
Nor gnashing of buttocks in the cottages,
Faut pas que je me leurre.
I must not delude myself.
Peu de chances qu'on voie mes belles odalisques
There is little chance that my beautiful odalisques will be seen
Déposer en grand deuil au pied de l′obélisque
Laying down in great mourning at the foot of the obelisk
Quelques gerbes de fleurs.
A few bouquets of flowers.
Tout au plus gentiment diront-elles: "Peuchère,
At most, they will gently say: "Poor thing,
Le vieux Priape est mort", et, la cuisse légère,
Old Priapus is dead", and, with a light thigh,
Le regard alangui,
A languid gaze,
Elles s'en iront vous rouler dans la farine
They will go and roll you in the flour
De safran, tempérer leur fureur utérine
Of saffron, temper their uterine fury
Avec n'importe qui
With anyone at all.





Writer(s): Georges Brassens


1 Les oiseaux de passage
2 Le vin (Mono Version)
3 Le Moyenageux
4 Les quat'z'arts
5 Sale petit bonhomme
6 La religieuse
7 La messe au pendu
8 Le grand Pan
9 La tondue
10 Chanson pour l'auvergnat - Mono Version
11 Saturne
12 Grand-Père
13 Stances à un cambrioleur
14 Le Pluriel
15 Misogynie A Part
16 Pénélope
17 Le Grand Chêne
18 La ballade des gens qui sont nés quelque part
19 Quatre-vingt-quinze pour cent
20 Ballade des dames du temps jadis - Mono Version
21 La traîtresse
22 La mauvaise réputation - Mono Version
23 Le bistrot
24 Le gorille - Mono Version
25 Le Fantome
26 La guerre de 14-18
27 Embrasse-les tous
28 Les ricochets
29 Pauvre Martin - Version Du 25Cm
30 L'Epave
31 Hécatombe - Version Originale 25cm
32 Le pornographe - Mono Version
33 Concurrence Déloyale
34 Les Quatre Bacheliers
35 La Fessée
36 L'enterrement de Verlaine
37 Les deux oncles
38 Celui qui a mal tourné
39 La route aux quatre chansons
40 Vénus callipyge
41 Corne d'auroch
42 La ballade des cimetières
43 Sauf le respect que je vous dois
44 Les croquants - Mono version
45 La fille à cent sous
46 La cane de Jeanne - Mono Version
47 Oncle Archibald
48 Les sabots d'Hélène - Mono Version
49 Supplique Pour Etre Enterré A La Plage De Sète
50 J'ai rendez-vous avec vous - Mono Version
51 Le fossoyeur
52 P…de toi
53 Le parapluie - Mono Version
54 La légende de la nonne
55 Je rejoindrai ma belle
56 La chasse aux papillons - Version Originale 25cm
57 La marguerite
58 Tonton Nestor
59 Comme hier - Mono Version
60 Si le bon dieu l'avait voulu
61 Au bois de mon cœur
62 Trompe la mort
63 Jeanne
64 Les philistins (Stereo Version)
65 Les patriotes
66 Bonhomme - Mono Version
67 À l'ombre du cæur de ma mie - Mono Version
68 L'amandier - Mono Version
69 Il suffit de passer le pont (Mono Version)
70 Je suis un voyou - Mono Version
71 La mauvaise herbe (Mono Version)
72 Brave Margot - Mono Version
73 L'ancêtre
74 Le vieux Léon - Mono Version
75 Comme une sœur - Mono Version
76 La première fille (Mono Version)
77 À l’ombre du cœur de ma mie - Mono Version
78 Les trompettes de la renommée
79 Le roi
80 La complainte des filles de joie
81 Pensées des morts
82 Don Juan
83 Il n'y a pas d'amour heureux - Mono Version
84 Montélimar
85 Bécassine
86 La princesse et le croque-notes
87 Rien à jeter
88 Les amoureux des bancs publics - Mono Version
89 Le blason
90 Le mouton de panurge
91 La rose, la bouteille et la poignée de main
92 Le père Noël et la petite fille
93 Lèche-cocu
94 Le boulevard du temps qui passe
95 Mélanie
96 Gastibelza (L'homme à la carabine)
97 Colombine
98 Les casseuses
99 Le vingt-deux septembre
100 Le Bulletin De Santé
101 Histoire De Faussaire
102 Les amours d'antan
103 Les funérailles d'antan
104 Dans l'eau de la claire fontaine
105 L’orage
106 Aupres De Mon Arbre
107 Le Testament
108 La non demande en mariage
109 Mourir pour des idées
110 Le verger du roi Louis
111 Le petit joueur de flûteau
112 Les lilas
113 Je Me Suis Fait Tout Petit
114 Cupidon s'en fout
115 La Prière
116 La marche nuptiale
117 Le petit cheval - Poème De Paul Fort
118 Le vent - Mono Version
119 Le Nombril Des Femmes D'Agents
120 Le mauvais sujet repenti - Mono Version
121 Une jolie fleur - Mono Version
122 La ronde des jurons
123 Le mécréant
124 La femme d'Hector (Mono Version)
125 L'assassinat
126 Le temps ne fait rien à l'affaire
127 Les copains d'abord
128 À l'ombre des maris
129 Les passantes
130 Le modeste
131 Tchi-tchi
132 Georges Brassens parle de ses lectures "Et les autres" & "Et avant"
133 Terre / Le Grand Café
134 Ce petit chemin
135 Le général dort debout
136 Le vieux château
137 Georges Brassens parle des bruits de sa jeunesse
138 Georges Brassens parle de la chanson
139 Tempête dans un bénitier
140 Marinette (j'avais l'air d'un con)
141 La marine
142 Boum
143 Fernande
144 Marquise
145 La chanson tendre
146 Le Cocu (Mono Version)
147 J'ai connu de vous
148 Mimile
149 Sous le kiosque à musique
150 Quand un vicomte
151 Vous oubliez votre cheval
152 Je suis swing
153 Le temps passé
154 Le passéiste
155 Dieu s'il existe
156 Le sceptique
157 Entre l'Espagne et l'Italie
158 Le bricoleur
159 Méchante avec de jolis seins
160 Le vieux normand
161 Ceux qui ne pensent pas comme nous
162 La nymphomane
163 Clairette et la fourmi
164 Entre la rue Didot et la rue de Vanves
165 L'andropause
166 Ce n'est pas tout d'être mon père
167 Retouches à un roman d'amour de quatre sous
168 L'antéchrist
169 Si seulement elle était jolie
170 Le revenant
171 Tant qu'il y a des Pyrénées
172 Chansonnette à celle qui reste pucelle
173 La légion d'honneur
174 S'faire enculer
175 Honte à qui peut chanter
176 Le progrès
177 L'orphelin
178 Jeanne Martin
179 Les châteaux de sable
180 Jean rentre au village
181 Georges Brassens parle de son enfance
182 En quittant la ville, j'entends
183 Le soleil et la lune
184 Georges Brassens parle du voyage dans la lune
185 Il pleut dans ma chambre
186 J'ai ta main / La route enchantée
187 Pigeon vole
188 Sur le Yang Tsé Kiang
189 Georges Brassens parle de l'amitié / Georges Brassens parle de Dieu
190 Georges Brassens parle de sa jeunesse à Paris
191 Il pleurait
192 Georges Brassens parle des femmes
193 Sur deux notes
194 Georges Brassens parle de Charles Trenet
195 Georges Brassens parle des chansons de sa jeunesse
196 Georges Brassens parle de sa jeunesse
197 Georges Brassens parle de l'Académie Française
198 Brel parle de Georges Brassens

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.