Paroles et traduction Jean Bertola - Le vieux normand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vieux normand
Старый норманд
Depuis
que
je
commence
Ã
faire
de
vieux
os
С
тех
пор,
как
мои
кости
стали
стареть,
Avide
de
conseils,
souvent
un
jouvenceau
Жаждущий
совета,
юноша
иной,
Me
demande
la
marche
Ã
suivre
et
s′il
est
bon
Спрашивает,
как
ему
поступить,
какой
D'aller
par-ci,
par-lÃ,
scrupuleux
je
réponds
Путь
выбрать,
туда
ли,
сюда,
и
я
ему
в
ответ:
Crosse
en
l′air
ou
bien
fleur
au
fusil
С
ружьём
наперевес
иль
с
цветком
в
стволе,
C'est
Ã
toi
d'en
décider,
choisis
Решать
тебе,
красавица,
выбор
за
тобой.
A
toi
seul
de
trancher
s′il
vaut
mieux
Тебе
одной
решать,
что
же
лучше
всё
ж,
Dire
"Amen"
ou,
"Merde
Ã
Dieu"
Сказать
«Аминь»
иль
«К
чёрту
Бога»
бросить
в
ложь.
Et
le
brave
petit
blâme
ma
position
И
юный
храбрец
порицает
мой
настрой,
M′accuse
de
danser
la
valse
hésitation
В
вальсе
сомнений
обвиняет,
глупый
герой.
Cet
âge
exècre
l'attitude
des
Normands
Век
этот
ненавидит
нормандцев
нрав,
Les
seuls
Ã
lui
parler
en
fait
honnêtement
Тех,
кто
говорит
лишь
правду,
презрев
обман.
Crosse
en
l′air
ou
bien
fleur
au
fusil
С
ружьём
наперевес
иль
с
цветком
в
стволе,
C'est
Ã
toi
d′en
décider,
choisis
Решать
тебе,
милая,
выбор
за
тобой.
A
toi
seul
de
trancher
s'il
vaut
mieux
Тебе
одной
решать,
что
же
лучше
всё
ж,
Dire
"Amen"
ou,
"Merde
Ã
Dieu"
Сказать
«Аминь»
иль
«К
чёрту
Бога»
бросить
в
ложь.
Facile
d′entraîner
de
jeunes
innocents
Легко
увлечь
юных
и
невинных
дев,
Puisqu'il
est
interdit
d'interdire
Ã
présent
Ведь
запрещать
запрещено,
как
будто
гнев
Lors,
en
bonne
justice,
il
est
déconseillé
Небесный
падёт.
И
потому,
поверь,
De
donner
des
conseils,
surtout
s′ils
sont
payés
Не
стоит
давать
советов,
тем
более
за
дверь
Crosse
en
l′air
ou
bien
fleur
au
fusil
С
ружьём
наперевес
иль
с
цветком
в
стволе,
C'est
Ã
toi
d′en
décider,
choisis
Решать
тебе,
дорогая,
выбор
за
тобой.
A
toi
seul
de
trancher
s'il
vaut
mieux
Тебе
одной
решать,
что
же
лучше
всё
ж,
Dire
"Amen"
ou,
"Merde
Ã
Dieu"
Сказать
«Аминь»
иль
«К
чёрту
Бога»
бросить
в
ложь.
A
gauche,
Ã
droite,
au
centre
ou
alors
Ã
l′écart
Налево,
направо,
в
центр,
иль
где-то
в
стороне,
Je
ne
puis
t'indiquer
où
tu
dois
aller,
car
Я
не
могу
сказать,
куда
идти
тебе,
ведь
мне
Moi
le
fil
d′Ariane
me
fait
un
peu
peur
Нить
Ариадны
страх
внушает
неземной,
Et
je
ne
m'en
sers
plus
que
pour
couper
le
beurre
И
я
её
использую
лишь
для
масла,
о,
Боже
мой.
Crosse
en
l'air
ou
bien
fleur
au
fusil
С
ружьём
наперевес
иль
с
цветком
в
стволе,
C′est
Ã
toi
d′en
décider,
choisis
Решать
тебе,
любимая,
выбор
за
тобой.
A
toi
seul
de
trancher
s'il
vaut
mieux
Тебе
одной
решать,
что
же
лучше
всё
ж,
Dire
"Amen"
ou,
"Merde
Ã
Dieu"
Сказать
«Аминь»
иль
«К
чёрту
Бога»
бросить
в
ложь.
Quand
tous
les
rois
Pétaud
crient,
"Viv′
la
république"
Когда
все
короли
кричат
«Да
здравствует
республика!»
Que,
"Mort
aux
vaches"
même
est
un
slogan
de
flic
И
«Смерть
коровам!»
— лозунг
полицейского
циника,
Que
l'on
parle
de
paix
le
cul
sur
des
canons
Когда
о
мире
говорят,
сидя
на
стволах
орудий,
Bienheureux
celui
qui
s′y
retrouve,
moi
non
Блажен,
кто
понимает
это,
я
же
не
из
этих
иудий.
Crosse
en
l'air
ou
bien
fleur
au
fusil
С
ружьём
наперевес
иль
с
цветком
в
стволе,
C′est
Ã
toi
d'en
décider,
choisis
Решать
тебе,
единственная,
выбор
за
тобой.
A
toi
seul
de
trancher
s'il
vaut
mieux
Тебе
одной
решать,
что
же
лучше
всё
ж,
Dire
"Amen"
ou,
"Merde
Ã
Dieu"
Сказать
«Аминь»
иль
«К
чёрту
Бога»
бросить
в
ложь.
La
vérité
d′ailleurs
flotte
au
gré
des
saisons
Истина,
к
тому
же,
меняется,
как
времена
года,
Tout
fier
dans
son
sillage,
on
part,
on
a
raison
Гордые
её
последователи
идут,
считая,
что
правы,
всегда.
Mais
au
cours
du
voyage,
elle
a
viré
de
bord
Но
в
пути
она
меняет
курс
свой
на
другой,
Elle
a
changé
de
cap,
on
arrive
on
a
tort
И
прибывают,
ошибаясь,
как
глупый
тот
герой.
Crosse
en
l′air
ou
bien
fleur
au
fusil
С
ружьём
наперевес
иль
с
цветком
в
стволе,
C'est
Ã
toi
d′en
décider,
choisis
Решать
тебе,
женщина,
выбор
за
тобой.
A
toi
seul
de
trancher
s'il
vaut
mieux
Тебе
одной
решать,
что
же
лучше
всё
ж,
Dire
"Amen"
ou,
"Merde
Ã
Dieu"
Сказать
«Аминь»
иль
«К
чёрту
Бога»
бросить
в
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.