Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - Duele
Cuando
no
tienes
el
carino
de
lo
que
amas
когда
нет
ласки
от
той,
которую
любишь.
Cuando
presientes
que
la
pierdes
y
la
notas
rara
когда
предчувствуешь,
что
теряешь
ее,
и
замечаешь
ее
странное
поведение.
Cuando
un
amigo
te
confirma
lo
que
presentias
когда
друг
подтверждает
твои
предчувствия
Y
te
aconseja
que
la
dejes
и
советует
оставить
ее.
No
vale
la
pena
no
vale
la
pena
Не
стоит
она
того,
не
стоит
она
того.
Hay
uno
siente
que
mil
saetas
Чувствуешь,
как
тысяча
стрел
Se
clavan
muy
dentro
del
pecho
вонзаются
глубоко
в
грудь
Y
te
atraviesan
el
alma
и
пронзают
душу.
Un
mundo
alegre
oscurece
Радостный
мир
меркнет,
Y
se
desborda
el
llanto
и
слезы
льются
рекой.
No
hay
quien
te
consuele
Никто
не
может
утешить.
Buscas
de
amigo
al
encierro
Ищешь
убежища
у
друга,
Y
solo
el
licor
aliviara
tu
dolor
и
только
алкоголь
облегчит
твою
боль.
Y
para
que
tanto
amor
(para
que
cariño)
И
зачем
столько
любви
(зачем,
дорогая),
Si
me
pagas
con
desprecio
если
ты
платишь
мне
презрением,
Me
pagas
con
dolor
платишь
мне
болью?
Si
te
di
mi
vida
buena
(me
tiras
al
olvido)
Если
я
отдал
тебе
свою
жизнь
(а
ты
бросаешь
меня
в
забвение),
Sin
importa
mis
sentimientos
не
заботясь
о
моих
чувствах,
Me
echaste
a
rodar
ты
бросила
меня
на
произвол
судьбы.
Vete
lejos
no
me
importan
Уходи
прочь,
мне
не
важны
Tus
escusas
tus
mentiras
твои
оправдания,
твоя
ложь.
Fuistes
debil
no
pudiste
Ты
была
слаба,
ты
не
смогла
Valorarme
y
no
te
entiendo
оценить
меня,
и
я
не
понимаю
тебя,
Y
no
te
entiendo
corazon
не
понимаю
тебя,
сердце
мое,
Yo
no
te
entiendo
corazon
я
не
понимаю
тебя,
сердце
мое.
Vete
lejos
no
me
importan
Уходи
прочь,
мне
не
важны
Tus
esxcusas
tus
mentiras
твои
оправдания,
твоя
ложь.
Cuando
presientes
que
te
engañan
pero
no
sabes
nada
когда
предчувствуешь,
что
тебя
обманывают,
но
ничего
не
знаешь.
Cuando
se
burlan
a
tu
espalda
pero
no
dan
la
cara
когда
смеются
за
спиной,
но
не
смотрят
в
глаза.
Saber
que
pierdes
lo
querido
y
solo
quedan
знать,
что
теряешь
дорогое,
и
остаются
только
Recueros
que
nunca
se
olvidan
que
seran
eternos
que
seran
eternos
воспоминания,
которые
никогда
не
забудутся,
которые
будут
вечными,
которые
будут
вечными.
Adios
mujer
la
vida
es
una
ruleta
Прощай,
женщина,
жизнь
- это
рулетка,
Aveces
se
pierde
y
aveces
se
gana
иногда
проигрываешь,
иногда
выигрываешь.
Yo
te
deseo
buena
suerte
Я
желаю
тебе
удачи,
Que
nunca
sientas
lo
que
estoy
sintiendo
чтобы
ты
никогда
не
чувствовала
то,
что
чувствую
я,
Condenado
a
una
carcel
donde
solo
hay
frio
приговоренный
к
тюрьме,
где
только
холод
Y
mucha
soledad
и
много
одиночества.
Y
para
que
tanto
amor
(para
que
cariño)
И
зачем
столько
любви
(зачем,
дорогая),
Si
te
me
pagas
con
desprecio
если
ты
платишь
мне
презрением,
Me
pagas
con
dolor
платишь
мне
болью?
Si
te
di
mi
vida
buena
(me
tiras
al
olvido)
Если
я
отдал
тебе
свою
жизнь
(а
ты
бросаешь
меня
в
забвение),
Sin
importa
mis
sentimientos
не
заботясь
о
моих
чувствах,
Me
echaste
a
rodar
ты
бросила
меня
на
произвол
судьбы.
Vete
lejos
no
me
importan
Уходи
прочь,
мне
не
важны
Tus
escusas
tus
mentiras
твои
оправдания,
твоя
ложь.
Fuistes
debil
no
pudistes
Ты
была
слаба,
ты
не
смогла
Valorarme
y
no
te
entiendo
оценить
меня,
и
я
не
понимаю
тебя.
Y
le
agradesco
a
la
persona
И
я
благодарен
человеку,
Que
te
saco
de
mi
destino
который
убрал
тебя
с
моего
пути.
Y
para
que
tanto
amor
(para
que
cariño)
И
зачем
столько
любви
(зачем,
дорогая),
Si
te
me
pagas
con
desprecio
если
ты
платишь
мне
презрением,
Me
pagas
con
dolor
платишь
мне
болью?
Si
te
di
mi
vida
buena
(me
tiras
al
olvido)
Если
я
отдал
тебе
свою
жизнь
(а
ты
бросаешь
меня
в
забвение),
Sin
importa
mis
sentimientos
не
заботясь
о
моих
чувствах,
Me
echaste
a
rodar
ты
бросила
меня
на
произвол
судьбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Luis Carrascal Carrascal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.