Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - Egoísmo
Jaime
Luis
Lacouture
Хайме
Луис
Лакотур
Mi
hermano
del
alma
Мой
брат
по
духу
Jairo
Díaz
Granados,
escucha
Хайро
Диас
Гранадос,
послушай
He
sufrido
tantas
penas
Я
пережил
столько
боли,
Por
ser
mi
alma
tan
buena
Потому
что
моя
душа
так
добра,
Y
no
poderla
controlar
И
я
не
могу
её
контролировать.
Si
nunca
he
dado
motivos
Ведь
я
никогда
не
давал
повода.
No
conozco
el
egoísmo
Я
не
знаю,
что
такое
эгоизм,
Y
a
nadie
le
hago
mal
И
никому
не
делаю
зла.
He
sufrido
tantas
penas
Я
пережил
столько
боли,
Por
ser
mi
alma
tan
buena
Потому
что
моя
душа
так
добра,
Y
no
poderla
controlar
И
я
не
могу
её
контролировать.
Si
nunca
he
dado
motivos
Ведь
я
никогда
не
давал
повода.
No
conozco
el
egoísmo
Я
не
знаю,
что
такое
эгоизм,
Y
a
nadie
le
hago
mal
И
никому
не
делаю
зла.
Si
esa
es
la
vida
Если
такова
жизнь,
La
que
nos
marca
el
camino
Которая
указывает
нам
путь,
Que
debemos
recorrer
Который
мы
должны
пройти,
Para
mal
o
para
bien
К
худу
или
к
добру,
A
mí
me
toco
esta
ruta
Мне
выпал
этот
маршрут,
Y,
qué
le
vamos
a
hacer
И
что
же
нам
делать?
Si
hay
que
perder
Если
нужно
проиграть,
Aún
no
estoy
resignado
Я
ещё
не
смирился.
Déjenme
seguir
luchando
Позвольте
мне
продолжать
бороться,
Que
mi
deseo
es
vencer
Ведь
моё
желание
— победить.
Si
así
es
la
vida
Если
такова
жизнь,
La
que
nos
marca
el
camino
Которая
указывает
нам
путь,
Que
debemos
recorrer
Который
мы
должны
пройти,
Para
mal
o
para
bien
К
худу
или
к
добру,
A
mí
me
toco
esta
ruta
Мне
выпал
этот
маршрут,
Y,
que
le
vamos
a
hacer
И
что
же
нам
делать?
Si
hay
que
perder
Если
нужно
проиграть,
Aún
no
estoy
resignado
Я
ещё
не
смирился.
Déjenme
seguir
luchando
Позвольте
мне
продолжать
бороться,
Que
mi
deseo
es
vencer
Ведь
моё
желание
— победить.
Oye,
Conchito
Castro
Послушай,
Кончито
Кастро,
Escucha
estas
notas
Эти
ноты
для
тебя.
Ahí
te
mando
un
abrazo
llanero
Шлю
тебе
llanero
привет
от
всей
души.
Con
el
alma
От
всего
сердца.
Nicolás
y
Diana
Cárdenas
en
Medellín
Николас
и
Диана
Карденас
в
Медельине.
Aunque
tengo
mil
defectos
Хотя
у
меня
тысяча
недостатков.
No
soy
el
hombre
perfecto
Я
не
идеальный
мужчина,
Yo
tan
solo
soy
normal
Я
всего
лишь
обычный
человек.
¿Qué
será?
Что
же
это
такое?
Que
hasta
me
han
sorprendido
Меня
даже
удивляет,
Por
ser
humilde
y
sencillo
Что
за
мою
скромность
и
простоту
Me
han
querido
maltratar
Меня
хотели
обидеть.
Soy,
soy
sincero
Я,
я
искренний,
Aunque
tengo
mil
defectos
Хотя
у
меня
тысяча
недостатков.
No
soy
el
hombre
perfecto
Я
не
идеальный
мужчина,
Yo
tan
solo
soy
normal
Я
всего
лишь
обычный
человек.
¿Qué
será?
Что
же
это
такое?
Que
hasta
me
han
sorprendido
Меня
даже
удивляет,
Por
ser
humilde
y
sencillo
Что
за
мою
скромность
и
простоту
Me
han
querido
maltratar
Меня
хотели
обидеть.
Y
si
esa
es
la
vida
И
если
такова
жизнь,
La
que
nos
marca
el
camino
Которая
указывает
нам
путь,
Que
debemos
recorrer
Который
мы
должны
пройти,
Para
mal
o
para
bien
К
худу
или
к
добру,
A
mí
me
toco
esta
ruta
Мне
выпал
этот
маршрут,
Y,
qué
le
vamos
a
hacer
И
что
же
нам
делать?
Si
hay
que
perder
Если
нужно
проиграть,
Aún
no
estoy
resignado
Я
ещё
не
смирился.
Déjenme
seguir
luchando
Позвольте
мне
продолжать
бороться,
Que
mi
deseo
es
vencer
y
surgir
Ведь
моё
желание
— победить
и
преуспеть.
Si
así
es
la
vida
Если
такова
жизнь,
La
que
nos
marca
el
camino
Которая
указывает
нам
путь,
Que
debemos
recorrer
Который
мы
должны
пройти,
Para
mal
o
para
bien
К
худу
или
к
добру,
A
mí
me
toco
esta
ruta
Мне
выпал
этот
маршрут,
Y,
qué
le
vamos
a
hacer
И
что
же
нам
делать?
Si
hay
que
perder
Если
нужно
проиграть,
Aún
no
estoy
resignado
Я
ещё
не
смирился.
Déjenme
seguir
luchando
Позвольте
мне
продолжать
бороться,
Que
mi
deseo
es
vencer
Ведь
моё
желание
— победить.
Álvaro
Sierra,
mi
paisano
guajiro
Альваро
Сьерра,
мой
земляк
из
Гуахиры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Candido Cruz Murillo, Carlos Dominguez Reinhardt, Manuel Jose Pizarro Fernandez, Fernando Madina Pepper, Juan Manuel Rodriguez Barea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.