Jean Carlos Centeno - La Mujer Que Me Robe - traduction des paroles en allemand

La Mujer Que Me Robe - Jean Carlos Centenotraduction en allemand




La Mujer Que Me Robe
Die Frau, die ich entführt habe
Ama mi cielo aunque amanezca oscuro
Liebe meinen Himmel, auch wenn er dunkel erwacht,
Ama mi claro y mi piel
Liebe mein Licht und meine Haut.
Ama mi cama desecha en la manana
Liebe mein zerwühltes Bett am Morgen,
Ama mi barba y mi andar
Liebe meinen Bart und meinen Gang.
Ama a un latino sin documentos ama el sudaca que la enamoro
Liebe einen Latino ohne Papiere, liebe den Südamerikaner, der dich verzaubert hat.
Ama mi huerta mis huesos rotos ama mi sueño y mi realidad
Liebe meinen Garten, meine gebrochenen Knochen, liebe meinen Traum und meine Realität.
La mujer que me robe ama las flores
Die Frau, die ich entführt habe, liebt Blumen,
La mujer que me robe no tiene miedo
Die Frau, die ich entführt habe, hat keine Angst.
La mujer que me robe tiene todo mi querer
Die Frau, die ich entführt habe, hat all meine Liebe,
La frontera de su alma esta en mi piel
Die Grenze ihrer Seele liegt in meiner Haut.
Esa mujer que ama mi patria la que nunca conocio
Diese Frau, die meine Heimat liebt, die sie nie kennengelernt hat,
Yo soy mojado su vida es un desierto yo viaje de polizon
Ich bin ein Illegaler, ihr Leben ist eine Wüste, ich reiste als blinder Passagier.
Ama a un latino sin documentos ama el sudaca que la enamoro
Liebe einen Latino ohne Papiere, liebe den Südamerikaner, der dich verzaubert hat.
La mujer que me robe ama las flores
Die Frau, die ich entführt habe, liebt Blumen,
La mujer que me robe no tiene miedo
Die Frau, die ich entführt habe, hat keine Angst.
La mujer que me robe tiene todo mi querer
Die Frau, die ich entführt habe, hat all meine Liebe,
La frontera de su alma esta en mi piel y en mi guitarra
Die Grenze ihrer Seele liegt in meiner Haut und in meiner Gitarre,
Y mi sur tomo su norte mi remedio esta en su calma
Und mein Süden nahm ihren Norden, meine Medizin liegt in ihrer Ruhe.
La mujer qe me robe ama las flores
Die Frau, die ich entführt habe, liebt Blumen,
La mujer que me robe no tiene miedo
Die Frau, die ich entführt habe, hat keine Angst.
La mujer que me robe tiene todo mi querer
Die Frau, die ich entführt habe, hat all meine Liebe,
La frontera de su alma esta en mi piel
Die Grenze ihrer Seele liegt in meiner Haut.
La mujer que me robe ama las flores
Die Frau, die ich entführt habe, liebt Blumen,
La mujer que me robe no tiene miedo
Die Frau, die ich entführt habe, hat keine Angst.
La mujer que me robe tiene todo mi querer
Die Frau, die ich entführt habe, hat all meine Liebe,
La frontera de su alma esta en mi piel
Die Grenze ihrer Seele liegt in meiner Haut.





Writer(s): Ricardo Montaner, Yasmil Jesus Marrufo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.