Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer Que Me Robe
Die Frau, die ich entführt habe
Ama
mi
cielo
aunque
amanezca
oscuro
Liebe
meinen
Himmel,
auch
wenn
er
dunkel
erwacht,
Ama
mi
claro
y
mi
piel
Liebe
mein
Licht
und
meine
Haut.
Ama
mi
cama
desecha
en
la
manana
Liebe
mein
zerwühltes
Bett
am
Morgen,
Ama
mi
barba
y
mi
andar
Liebe
meinen
Bart
und
meinen
Gang.
Ama
a
un
latino
sin
documentos
ama
el
sudaca
que
la
enamoro
Liebe
einen
Latino
ohne
Papiere,
liebe
den
Südamerikaner,
der
dich
verzaubert
hat.
Ama
mi
huerta
mis
huesos
rotos
ama
mi
sueño
y
mi
realidad
Liebe
meinen
Garten,
meine
gebrochenen
Knochen,
liebe
meinen
Traum
und
meine
Realität.
La
mujer
que
me
robe
ama
las
flores
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
liebt
Blumen,
La
mujer
que
me
robe
no
tiene
miedo
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
hat
keine
Angst.
La
mujer
que
me
robe
tiene
todo
mi
querer
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
hat
all
meine
Liebe,
La
frontera
de
su
alma
esta
en
mi
piel
Die
Grenze
ihrer
Seele
liegt
in
meiner
Haut.
Esa
mujer
que
ama
mi
patria
la
que
nunca
conocio
Diese
Frau,
die
meine
Heimat
liebt,
die
sie
nie
kennengelernt
hat,
Yo
soy
mojado
su
vida
es
un
desierto
yo
viaje
de
polizon
Ich
bin
ein
Illegaler,
ihr
Leben
ist
eine
Wüste,
ich
reiste
als
blinder
Passagier.
Ama
a
un
latino
sin
documentos
ama
el
sudaca
que
la
enamoro
Liebe
einen
Latino
ohne
Papiere,
liebe
den
Südamerikaner,
der
dich
verzaubert
hat.
La
mujer
que
me
robe
ama
las
flores
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
liebt
Blumen,
La
mujer
que
me
robe
no
tiene
miedo
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
hat
keine
Angst.
La
mujer
que
me
robe
tiene
todo
mi
querer
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
hat
all
meine
Liebe,
La
frontera
de
su
alma
esta
en
mi
piel
y
en
mi
guitarra
Die
Grenze
ihrer
Seele
liegt
in
meiner
Haut
und
in
meiner
Gitarre,
Y
mi
sur
tomo
su
norte
mi
remedio
esta
en
su
calma
Und
mein
Süden
nahm
ihren
Norden,
meine
Medizin
liegt
in
ihrer
Ruhe.
La
mujer
qe
me
robe
ama
las
flores
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
liebt
Blumen,
La
mujer
que
me
robe
no
tiene
miedo
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
hat
keine
Angst.
La
mujer
que
me
robe
tiene
todo
mi
querer
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
hat
all
meine
Liebe,
La
frontera
de
su
alma
esta
en
mi
piel
Die
Grenze
ihrer
Seele
liegt
in
meiner
Haut.
La
mujer
que
me
robe
ama
las
flores
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
liebt
Blumen,
La
mujer
que
me
robe
no
tiene
miedo
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
hat
keine
Angst.
La
mujer
que
me
robe
tiene
todo
mi
querer
Die
Frau,
die
ich
entführt
habe,
hat
all
meine
Liebe,
La
frontera
de
su
alma
esta
en
mi
piel
Die
Grenze
ihrer
Seele
liegt
in
meiner
Haut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Yasmil Jesus Marrufo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.