Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - Llevate Tu Ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevate Tu Ausencia
Забери Свою Отсутствующую
El
dolor
de
perderte,
es
más
fuerte
Боль
от
потери
тебя
сильнее,
Que
la
muerte
más
profundo
que
los
mares
Чем
самая
глубокая
смерть,
глубже
морей.
Hasta
tienen
pasaporte
me
acompaña
У
нее
даже
есть
паспорт,
она
сопровождает
меня,
Donde
ande
el
dolor
de
tu
ausencia,
Куда
бы
я
ни
шел,
боль
от
твоего
отсутствия
Acaricia
mis
cabellos
cuando
casi
alcanzo
el
sueño
Ласкает
мои
волосы,
когда
я
почти
засыпаю,
Y
tus
lágrimas
ahogan
И
твои
слезы
топят
Mi
deseo
de
ser
tu
dueño
Мое
желание
быть
твоим.
Y
me
siento
solo
y
siento
mucho
frio
И
мне
одиноко,
и
мне
очень
холодно,
Y
busco
tu
cuerpo
en
un
rincón
vacio
И
я
ищу
твое
тело
в
пустом
углу,
Pero
solo
puedo
conseguir
tu
ausencia
Но
все,
что
я
нахожу,
— это
твое
отсутствие
Y
el
recuerdo
desteñido
de
tus
ojos
И
выцветший
образ
твоих
глаз.
Y
un
día
antes
que
me
llenaras
de
impaciencia
За
день
до
того,
как
ты
наполнила
меня
нетерпением...
Y
tu
ausencia
duele
y
tu
ausencia
mata
И
твое
отсутствие
ранит,
и
твое
отсутствие
убивает,
Y
tu
ausencia
miente,
si
tu
ausencia
habla
И
твое
отсутствие
лжет,
если
оно
говорит.
Unas
veces
dice
que
ya
no
me
amas
otras
veces
Иногда
оно
говорит,
что
ты
меня
больше
не
любишь,
иногда
Dice
que
tampoco
duermes
Оно
говорит,
что
ты
тоже
не
спишь.
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alma
llévate
А
я
всего
лишь
пытаюсь
вернуть
свою
душу.
Забери
Tu
ausencia
que
tu
ausencia
mata
Свое
отсутствие,
ведь
оно
убивает
меня.
Tu
ausencia
me
acusa
de
que
tú
no
esté
aquí
Твое
отсутствие
обвиняет
меня
в
том,
что
тебя
здесь
нет.
Me
abraza
tan
fuerte
y
no
puedo
sentirte
en
mí
Оно
обнимает
меня
так
крепко,
но
я
не
могу
почувствовать
тебя.
De
pronto
me
suelta
las
manos
y
estas
aquí
moriré
Вдруг
оно
отпускает
мои
руки,
и
ты
здесь...
Я
умру,
Porque
es
solo
un
sueño
y
se
empieza
a
reír
de
mi
Потому
что
это
всего
лишь
сон,
и
он
начинает
смеяться
надо
мной.
Y
tu
ausencia
duele
И
твое
отсутствие
ранит,
Y
tu
ausencia
mata
y
tu
ausencia
miente,
И
твое
отсутствие
убивает,
и
твое
отсутствие
лжет,
Si
tu
ausencia
habla
Если
оно
говорит.
Unas
veces
dice,
que
ya
no
me
amas
otras
veces
dice,
Иногда
оно
говорит,
что
ты
меня
больше
не
любишь,
иногда
говорит,
Que
tampoco
duermes
Что
ты
тоже
не
спишь.
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alama
llévate
tu
ausencia
А
я
всего
лишь
пытаюсь
вернуть
свою
душу.
Забери
свое
отсутствие,
Que
tu
ausencia
mata
Ведь
оно
убивает
меня.
Tu
ausencia
me
acusa
de
que
tú
no
esté
aquí
No
lo
se
Твое
отсутствие
обвиняет
меня
в
том,
что
тебя
здесь
нет.
Не
знаю...
Me
abraza
tan
fuerte
y
no
puedo
sentirte
en
mí
Оно
обнимает
меня
так
крепко,
но
я
не
могу
почувствовать
тебя.
De
pronto
me
suelta
las
manos
y
estas
aquí
moriré
Вдруг
оно
отпускает
мои
руки,
и
ты
здесь...
Я
умру,
Porque
es
solo
un
sueño
y
se
empieza
a
reír
de
mi
Потому
что
это
всего
лишь
сон,
и
он
начинает
смеяться
надо
мной.
Y
me
siento
solo
y
siento
mucho
frio
y
И
мне
одиноко,
и
мне
очень
холодно,
Busco
tu
cuerpo
en
un
rincón
vacio
И
я
ищу
твое
тело
в
пустом
углу,
Pero
solo
puedo
conseguir
tu
ausencia
Но
все,
что
я
нахожу,
— это
твое
отсутствие
Y
el
recuerdo
desteñido
de
tus
ojos
И
выцветший
образ
твоих
глаз.
Y
un
día
antes
que
me
llenaras
de
impaciencia
За
день
до
того,
как
ты
наполнила
меня
нетерпением...
Y
tu
ausencia
duele
И
твое
отсутствие
ранит,
Y
tu
ausencia
mata
y
tu
ausencia
miente,
И
твое
отсутствие
убивает,
и
твое
отсутствие
лжет,
Si
tu
ausencia
habla
Если
оно
говорит.
Unas
veces
dice
que
ya
no
me
amas
otras
veces
Иногда
оно
говорит,
что
ты
меня
больше
не
любишь,
иногда
Dice
que
tampoco
duermes
Оно
говорит,
что
ты
тоже
не
спишь.
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alma
llévate
А
я
всего
лишь
пытаюсь
вернуть
свою
душу.
Забери
Tu
ausencia
que
tu
ausencia
mata
Свое
отсутствие,
ведь
оно
убивает
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.