Jean Carlos Centeno - Llevate Tu Ausencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - Llevate Tu Ausencia




Llevate Tu Ausencia
Забери Свою Отсутствующую
El dolor de perderte, es más fuerte
Боль от потери тебя сильнее,
Que la muerte más profundo que los mares
Чем самая глубокая смерть, глубже морей.
Hasta tienen pasaporte me acompaña
У нее даже есть паспорт, она сопровождает меня,
Donde ande el dolor de tu ausencia,
Куда бы я ни шел, боль от твоего отсутствия
Acaricia mis cabellos cuando casi alcanzo el sueño
Ласкает мои волосы, когда я почти засыпаю,
Y tus lágrimas ahogan
И твои слезы топят
Mi deseo de ser tu dueño
Мое желание быть твоим.
Y me siento solo y siento mucho frio
И мне одиноко, и мне очень холодно,
Y busco tu cuerpo en un rincón vacio
И я ищу твое тело в пустом углу,
Pero solo puedo conseguir tu ausencia
Но все, что я нахожу, это твое отсутствие
Y el recuerdo desteñido de tus ojos
И выцветший образ твоих глаз.
Y un día antes que me llenaras de impaciencia
За день до того, как ты наполнила меня нетерпением...
Y tu ausencia duele y tu ausencia mata
И твое отсутствие ранит, и твое отсутствие убивает,
Y tu ausencia miente, si tu ausencia habla
И твое отсутствие лжет, если оно говорит.
Unas veces dice que ya no me amas otras veces
Иногда оно говорит, что ты меня больше не любишь, иногда
Dice que tampoco duermes
Оно говорит, что ты тоже не спишь.
Y yo solo intento retomar mi alma llévate
А я всего лишь пытаюсь вернуть свою душу. Забери
Tu ausencia que tu ausencia mata
Свое отсутствие, ведь оно убивает меня.
Tu ausencia me acusa de que no esté aquí
Твое отсутствие обвиняет меня в том, что тебя здесь нет.
Oh, no, no
О, нет, нет.
Me abraza tan fuerte y no puedo sentirte en
Оно обнимает меня так крепко, но я не могу почувствовать тебя.
De pronto me suelta las manos y estas aquí moriré
Вдруг оно отпускает мои руки, и ты здесь... Я умру,
Porque es solo un sueño y se empieza a reír de mi
Потому что это всего лишь сон, и он начинает смеяться надо мной.
Y tu ausencia duele
И твое отсутствие ранит,
Y tu ausencia mata y tu ausencia miente,
И твое отсутствие убивает, и твое отсутствие лжет,
Si tu ausencia habla
Если оно говорит.
Unas veces dice, que ya no me amas otras veces dice,
Иногда оно говорит, что ты меня больше не любишь, иногда говорит,
Que tampoco duermes
Что ты тоже не спишь.
Y yo solo intento retomar mi alama llévate tu ausencia
А я всего лишь пытаюсь вернуть свою душу. Забери свое отсутствие,
Que tu ausencia mata
Ведь оно убивает меня.
II
II
Tu ausencia me acusa de que no esté aquí No lo se
Твое отсутствие обвиняет меня в том, что тебя здесь нет. Не знаю...
Me abraza tan fuerte y no puedo sentirte en
Оно обнимает меня так крепко, но я не могу почувствовать тебя.
De pronto me suelta las manos y estas aquí moriré
Вдруг оно отпускает мои руки, и ты здесь... Я умру,
Porque es solo un sueño y se empieza a reír de mi
Потому что это всего лишь сон, и он начинает смеяться надо мной.
Y me siento solo y siento mucho frio y
И мне одиноко, и мне очень холодно,
Busco tu cuerpo en un rincón vacio
И я ищу твое тело в пустом углу,
Pero solo puedo conseguir tu ausencia
Но все, что я нахожу, это твое отсутствие
Y el recuerdo desteñido de tus ojos
И выцветший образ твоих глаз.
Y un día antes que me llenaras de impaciencia
За день до того, как ты наполнила меня нетерпением...
Y tu ausencia duele
И твое отсутствие ранит,
Y tu ausencia mata y tu ausencia miente,
И твое отсутствие убивает, и твое отсутствие лжет,
Si tu ausencia habla
Если оно говорит.
Unas veces dice que ya no me amas otras veces
Иногда оно говорит, что ты меня больше не любишь, иногда
Dice que tampoco duermes
Оно говорит, что ты тоже не спишь.
Y yo solo intento retomar mi alma llévate
А я всего лишь пытаюсь вернуть свою душу. Забери
Tu ausencia que tu ausencia mata
Свое отсутствие, ведь оно убивает меня.





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.