Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - Perdón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
estoy
despierto,
admirándote
al
dormir
Когда
я
бодрствую,
любуясь
тобой
спящей,
Me
devuelvo
al
tiempo
en
el
que
te
hice
sufrir
Я
возвращаюсь
в
то
время,
когда
причинил
тебе
страдания,
Cuando
tu
silencio
no
quería
saber
de
mí
Когда
твоё
молчание
не
хотело
ничего
знать
обо
мне,
Porque
me
había
olvidado
que
una
vez
me
fui
de
ti
Потому
что
я
забыл,
что
однажды
ушёл
от
тебя.
Cuando
es
lo
contrario,
casi
no
puedo
dormir
Когда
же
всё
наоборот,
я
почти
не
могу
спать,
Más
si
una
noche
sueño,
es
difícil
convivir
И
если
мне
всё-таки
удаётся
уснуть,
то
трудно
жить
Con
el
rencor
intenso
que
acompaña
tu
existir
С
той
сильной
обидой,
которая
сопровождает
твоё
существование.
Te
ruego
no
me
ignores,
solo
te
quiero
pedir
Умоляю,
не
игнорируй
меня,
я
просто
хочу
попросить
у
тебя
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Прощения
за
то,
что
оставил
тебя
страдать,
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Прощения
за
то,
что
причинил
тебе
тысячи
слёз,
Perdón
por
matarte
las
ganas
Прощения
за
то,
что
убил
в
тебе
желание
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
Любить
меня,
любить
и
продолжать
жить.
Por
tu
perdón
con
mis
costillas
За
твоё
прощение
своими
рёбрами
Construyo
el
arca
de
Noé
Я
построю
Ноев
ковчег,
Y
en
dos
palomas
llevaría
И
с
двумя
голубями
отправлю
Tu
tristeza
con
mi
fe
Твою
печаль
вместе
со
своей
верой.
Con
mi
sangre
escribiría
Своей
кровью
я
напишу
Los
mandamientos
otra
vez
Заповеди
снова,
Y
a
los
diez
le
agregaría
И
к
десяти
добавлю
ещё
одну:
No
abandonar
a
una
mujer
Не
оставлять
женщину.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Прощения
за
то,
что
оставил
тебя
страдать,
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Прощения
за
то,
что
причинил
тебе
тысячи
слёз,
Perdón
por
matarte
las
ganas
Прощения
за
то,
что
убил
в
тебе
желание
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo,
te
pido
perdón
Любить
меня,
любить
и
продолжать
жить,
прошу
у
тебя
прощения.
Quiero
estar
contigo
en
nuestra
cama,
sin
salir
Хочу
быть
с
тобой
в
нашей
постели,
не
выходя
из
неё,
Con
el
amor
inmenso
que
nos
permitió
decir
С
той
огромной
любовью,
которая
позволила
нам
сказать,
Nos
unirá
el
verano,
aunque
el
invierno
muestra
el
fin
Что
нас
объединит
лето,
хотя
зима
предвещает
конец.
Seré
por
siempre
tuyo,
aunque
estás
lejos
pienso
en
ti
Я
буду
всегда
твоим,
хотя
ты
далеко,
я
думаю
о
тебе.
Puedo
hacer
de
tonto,
para
verte
sonreír
Я
могу
валять
дурака,
чтобы
увидеть
твою
улыбку,
Yo
seguiré
insistiendo,
tal
vez
pueda
conseguir
Я
буду
продолжать
настаивать,
возможно,
я
смогу
добиться,
Que
tu
mirada
quiera
noche
y
día
fijarse
en
mí
Чтобы
твой
взгляд
хотел
день
и
ночь
быть
устремлён
на
меня.
Te
ruego
no
me
ignores,
solo
te
quiero
pedir
Умоляю,
не
игнорируй
меня,
я
просто
хочу
попросить
у
тебя
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Прощения
за
то,
что
оставил
тебя
страдать,
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Прощения
за
то,
что
причинил
тебе
тысячи
слёз,
Perdón
por
matarte
las
ganas
Прощения
за
то,
что
убил
в
тебе
желание
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
Любить
меня,
любить
и
продолжать
жить.
Por
tu
perdón
con
mis
costillas
За
твоё
прощение
своими
рёбрами
Construyo
el
arca
de
Noé
Я
построю
Ноев
ковчег,
Y
en
dos
palomas
llevaría
И
с
двумя
голубями
отправлю
Tu
tristeza
con
mi
fe
Твою
печаль
вместе
со
своей
верой.
Con
mi
sangre
escribiría
Своей
кровью
я
напишу
Los
mandamientos
otra
vez
Заповеди
снова,
Y
a
los
diez
le
agregaría
И
к
десяти
добавлю
ещё
одну:
No
abandonar
a
una
mujer
y
pediría
Не
оставлять
женщину
и
попрошу
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Прощения
за
то,
что
оставил
тебя
страдать,
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Прощения
за
то,
что
причинил
тебе
тысячи
слёз,
Perdón
por
matarte
las
ganas
Прощения
за
то,
что
убил
в
тебе
желание
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
Любить
меня,
любить
и
продолжать
жить.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Прощения
за
то,
что
оставил
тебя
страдать,
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Прощения
за
то,
что
причинил
тебе
тысячи
слёз,
Perdón
por
matarte
las
ganas
Прощения
за
то,
что
убил
в
тебе
желание
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
Любить
меня,
любить
и
продолжать
жить.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Прощения
за
то,
что
оставил
тебя
страдать,
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Прощения
за
то,
что
причинил
тебе
тысячи
слёз,
Perdón
por
matarte
las
ganas
Прощения
за
то,
что
убил
в
тебе
желание
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
Любить
меня,
любить
и
продолжать
жить.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Прощения
за
то,
что
оставил
тебя
страдать,
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Прощения
за
то,
что
причинил
тебе
тысячи
слёз,
Perdón
por
matarte
las
ganas
Прощения
за
то,
что
убил
в
тебе
желание
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
Любить
меня,
любить
и
продолжать
жить.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Прощения
за
то,
что
оставил
тебя
страдать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Carlos Jimenez Centeno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.