Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - Realizame Mis Sueños (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Realizame Mis Sueños (En Vivo)
Осуществи Мои Мечты (Вживую)
Realízame
mis
sueños
por
favor
Осуществи
мои
мечты,
прошу
тебя,
Con
el
poder
que
hay
en
tus
sentimientos
Силой,
что
таится
в
твоих
чувствах.
Concédeme
la
gracia
de
vivir
Даруй
мне
благодать
прожить
La
vida
junto
a
ti,
es
lo
único
que
quiero
Жизнь
рядом
с
тобой
– это
всё,
чего
я
желаю.
Concédeme
quedarte
aquí
en
mi
ser
Позволь
мне
остаться
здесь,
в
твоём
существе,
Que
yo
me
quedaré
contigo
Ведь
я
останусь
с
тобой.
Y
el
mundo
que
hoy
he
puesto
ante
tus
pies
И
мир,
который
я
сегодня
положил
к
твоим
ногам,
Llénamelo
de
amor
y
no
de
olvidos
Наполни
его
любовью,
а
не
забвением.
Que
más
quieres
que
venga
a
demostrar
Что
ещё
тебе
нужно,
чтобы
я
доказал,
Si
por
ti
puedo
dar
la
vida
Что
ради
тебя
я
могу
отдать
жизнь?
Mi
reina
la
vida
Моя
королева,
моя
жизнь,
Aquella
que
sin
ti
no
vale
ya
Та,
без
которой
она
уже
ничего
не
стоит.
Mi
reina
mi
vida
Моя
королева,
моя
жизнь,
Aquella
que
sin
ti
no
vale
ya
Та,
без
которой
она
уже
ничего
не
стоит.
Soñé
que
en
una
noche
me
jurabas
Мне
снилось,
как
однажды
ночью
ты
клялась,
Que
por
siempre
me
amarías
Что
будешь
любить
меня
вечно.
Y
la
luna
y
el
mar
también
se
amaban
И
луна,
и
море
тоже
любили
друг
друга,
Luna
clara
y
eras
mía
Ясная
луна,
и
ты
была
моей.
Y
la
luna
y
el
mar
también
se
amaban
И
луна,
и
море
тоже
любили
друг
друга,
Luna
clara
y
eras
mía
Ясная
луна,
и
ты
была
моей.
Y
había
un
velero
del
mar
viajero
И
был
парусник,
морской
странник,
Y
en
su
destino
vamos
tú
y
yo
И
к
своей
судьбе
плывём
мы
с
тобой.
Hadas
madrinas,
rondan
mis
sueños
Феи-крёстные
кружат
в
моих
снах,
Lloran
sus
liras
por
nuestro
amor
Их
лиры
плачут
о
нашей
любви.
Era
un
velero
del
mar
viajero
Был
парусник,
морской
странник,
Y
el
sol
del
alba
se
lo
llevó,
se
lo
llevó
И
рассветное
солнце
унесло
его,
унесло.
No
sé
si
pueda
hacer
algo
por
ti
Не
знаю,
смогу
ли
я
что-то
сделать
для
тебя,
No
sé
si
pueda
yo
curar
tú
herida
Не
знаю,
смогу
ли
я
залечить
твою
рану.
No
sé
ni
en
cuál
idilio
vivías
tú
Не
знаю
даже,
в
какой
идиллии
ты
жила,
No
sé
cuál
es
tu
luz
Не
знаю,
каков
твой
свет.
Pero
aquí
está
mi
vida
Но
вот
моя
жизнь.
Quién
dijo
que
el
amor
no
era
verdad
Кто
сказал,
что
любовь
неправда,
Que
es
vano
y
que
quizás
no
existe
Что
она
суетна
и,
возможно,
не
существует?
Seguro
que
jamás
te
conoció
Наверняка
он
никогда
не
знал
тебя
Y
en
tus
ojos
no
vio,
lo
triste
И
в
твоих
глазах
не
видел
печали,
Que
deja
en
tu
inocente
corazón
Которую
оставляет
в
твоём
невинном
сердце
Aquel
que
un
día
engañó
tu
vida
Тот,
кто
однажды
обманул
твою
жизнь.
Mi
reina
tu
vida
Моя
королева,
твоя
жизнь,
Que
va
encontrar
aquí
todo
mi
amor
Которая
найдет
здесь
всю
мою
любовь.
Y
en
sueños
vi
una
estrella
que
caía
И
во
сне
я
видел
падающую
звезду,
Que
caía
en
tu
mirada
Которая
упала
в
твой
взгляд.
Y
le
canté
a
la
luna
en
tu
ventana
И
я
пел
луне
у
твоего
окна,
Luna
clara
y
eras
mía
Ясная
луна,
и
ты
была
моей.
Y
le
canté
a
la
luna
en
tu
ventana
И
я
пел
луне
у
твоего
окна,
Luna
clara
y
eras
mía
Ясная
луна,
и
ты
была
моей.
Y
en
ese
sueño
fue
el
marinero
И
в
этом
сне
был
моряк,
El
mar
por
ella
me
preguntó
Море
спросило
меня
о
ней.
Si
era
de
Marte
o
era
de
Venus
С
Марса
она
или
с
Венеры,
De
mi
princesa
se
enamoró
В
мою
принцессу
оно
влюбилось.
Y
ahí
va
el
velero
del
mar
viajero
И
вот
плывет
парусник,
морской
странник,
El
sol
del
alba
se
lo
llevó
Рассветное
солнце
унесло
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Carlos Centeno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.