Jean-Claude Pascal - Le poinçonneur des Lilas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Claude Pascal - Le poinçonneur des Lilas




Je suis le poinçonneur des Lilas
Я-пробиватель сирени.
Le gars qu′on croise et qu'on n′regarde pas
Парень, которого мы встречаем и который не смотрит
Y a pas de soleil sous la terre
Под землей нет солнца.
Drôle de croisière
Забавный круиз
Pour tuer l'ennui j'ai dans ma veste
Чтобы убить скуку у меня в куртке
Les extraits du Reader Digest
Выдержки из ридерз Дайджест
Et dans c′bouquin y a ecrit
И в этой книге написано
Que des gars s′la coulent douce à Miami
Пусть парни сладко потечут в Майами.
Pendant c'temps que j′fais le zouave
Пока я занимаюсь зуаве
Au fond de la cave
На дне погреба
Parait qu'il y a pas de sots métiers
Говорят, что нет глупых профессий.
Moi j′fais des trous dans les billets
Я делаю дырки в билетах.
J'fais des trous des p′tits trous encore des p'tits trous
Я делаю дырки, еще дырки, еще дырки.
Des p'tits trous des p′tits trous toujours des p′tits trous
Маленькие дырочки маленькие дырочки всегда маленькие дырочки
Des trous de seconde classe
Второсортные дыры
Des trous d'premiere classe.
Первоклассные дыры.
J′fais des trous des p'tits trous encore des p′tits
Я делаю дырки.
Des p'tits trous des p′tits trous toujours des p'tits trous
Маленькие дырочки маленькие дырочки всегда маленькие дырочки
Des petits trous des petits trous des petits trous des petits trous.
Маленькие дырочки, маленькие дырочки, маленькие дырочки.
Je suis le poinçonneur des Lilas
Я-пробиватель сирени.
Pour Invalides changer à Opéra
Для инвалидов изменить в оперу
Je vis au coeur d'la planète
Я живу в самом сердце планеты
J′ai dans la tête
У меня в голове
Un carnaval de confettis
Карнавал конфетти
J′en amène jusque dans mon lit
Я принесу их в свою постель.
Et sous mon ciel de faïence
И под моим фаянсовым небом
Je n'vois briller que les correspondances
Я вижу блеск только совпадений
Parfois je rêve je divague
Иногда мне снится, что я бреду
Je vois des vagues
Я вижу волны
Et dans la brume au bout du quai
И в тумане в конце пристани
Je vois un bateau qui vient m′chercher
Я вижу корабль, идущий за мной.
Pour sortir de ce trou j'fais des p′tits trous
Чтобы выбраться из этой дыры, где я делаю маленькие дырки
Des p'tits trous des p′tits trous toujours des p'tits trous
Маленькие дырочки маленькие дырочки всегда маленькие дырочки
Mais le bateau se taille
Но лодка покачивается.
Et j'vois que j′déraille
И я вижу, что я сорвался с места.
Et je reste dans mon trou à faire des p′tits trous
И я остаюсь в своей дыре, делая маленькие дырочки
Des p'tits trous des p′tits trous toujours des p'tits trous
Маленькие дырочки маленькие дырочки всегда маленькие дырочки
Des petits trous des petits trous des petits trous des petits trous.
Маленькие дырочки, маленькие дырочки, маленькие дырочки.
Je suis le poinçonneur des Lilas
Я-пробиватель сирени.
Arts et Métiers direct par Levallois
Искусств и Ремесел по прямой Леваллуа
J′en ai marre j'en ai ma claque
Я устал, я получил пощечину.
De ce cloaque
Из этой клоаки
Je voudrais jouer la fille de l′air
Я хотел бы сыграть девушку воздуха
Laisser ma casquette au vestiaire
Оставить мою кепку в раздевалке
Un jour viendra j'en suis sûr
Когда-нибудь придет, я уверен.
j'pourrai m′évader dans la nature
Где я смогу сбежать на природу
J′partirai sur la grande route
Я выйду на большую дорогу.
Et coûte que coûte
И во что бы то ни стало
Et si pour moi il est plus temps
И если для меня это больше времени
Je partirai les pieds devant
Я уйду ногами вперед
J'fais des trous des p′tits trous encore des p'tits trous
Я делаю дырки, еще дырки, еще дырки.
Des p′tits trous des p'tits trous toujours des p′tits trous
Маленькие дырочки маленькие дырочки всегда маленькие дырочки
Y a d'quoi d'venir dingue
- Да, - кивнул он.
De quoi prendre un flingue
Из чего взять пистолет
S′faire un trou un p′tit trou un dernier p'tit trou
Дырка одна дырка одна последняя дырка
Un p′tit trou un p'tit trou un dernier p′tit trou
Одна дырка одна дырка одна последняя дырка
Et on m'mettra dans un grand trou
И меня посадят в большую дыру.
Et j′n'entendrais plus parler d'trous
И я больше не услышу о дырах.
Plus jamais d′trous de petits trous des petits trous, des petits trous
Никогда больше отверстия маленькие отверстия маленькие отверстия, маленькие отверстия





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.