Paroles et traduction Jean-Claude Vannier - L'enfant assassin des mouches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant assassin des mouches
Ребенок-убийца мух
J'fais
des
trucs
un
peu
mal
sein
Я
делаю
вещи
немного
не
так,
J'menne
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
ассасина,
A
éliminé
sans
pitié
les
Templiers
Безжалостно
уничтожаю
Тамплиеров.
J'arrpente
les
rues
sappé
comme
un
moine
Я
брожу
по
улицам,
одетый
как
монах,
Lame
dans
la
manche,
tueur
dans
l'ame
Клинок
в
рукаве,
убийца
в
душе,
Dans
l'anonymat
j'menne
une
vie
semmer
d'embuche
В
анонимности
я
веду
жизнь,
полную
ловушек,
J'suis
personne
cacher
sous
ma
capuche
Я
никто,
скрытый
под
капюшоном,
Quand
j'suis
dans
la
foule
j'suis
sous
ma
capuche
Когда
я
в
толпе,
я
под
капюшоном,
Quand
j'assassine
j'suis
sous
ma
capuche
Когда
я
убиваю,
я
под
капюшоном,
Quand
il
pleut
j'suis
sous
ma
capuche
Когда
идет
дождь,
я
под
капюшоном,
Quand
j'enlève
ma
capuche
j'suis
sous
ma
capuche.
Когда
я
снимаю
капюшон,
я
под
капюшоном.
Ouais
ma
s'que
ta
pas
dit
Да,
но
знаешь,
что
ты
не
сказал?
C'est
que
ta
capuche
c'est
surtout
pour
cacher
ta
calvicie
Что
твой
капюшон
- это
в
основном,
чтобы
скрыть
твою
лысину,
La
on
dirait
juste
Gerard
Jugnot
Baybay
Ты
сейчас
просто
похож
на
Жерара
Жюньо,
детка.
Parmis
les
templiers,
je
sais
m'immisser
Среди
тамплиеров
я
умею
внедриться,
Je
suis
deguiser
et
ma
lame
est
aiguiser
Я
замаскирован,
и
мой
клинок
заточен,
Un
inconnu
sombre
toujours
dans
la
peinombre
Незнакомец,
всегда
во
мраке,
J'me
fond
dans
la
foule,
discret
comme
une
ombre
Я
растворяюсь
в
толпе,
незаметный,
как
тень.
Sauf
que
la
mec
t'es
dans
une
foule
d'enfants
Кроме
того,
приятель,
ты
в
толпе
детей,
Et
tu
mesure
1m85
И
твой
рост
1,85,
Tout
le
monde
te
vois
baybay
Тебя
все
видят,
детка,
Meme
l'instituteur
Даже
учитель.
J'fais
des
trucs
un
peu
mal
sein
Я
делаю
вещи
немного
не
так,
J'menne
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
ассасина,
A
éliminé
sans
pitié
les
Templiers
Безжалостно
уничтожаю
Тамплиеров.
J'grimpe
sur
les
toits,
j'arpente
les
abayes
Я
взбираюсь
на
крыши,
исследую
аббатства,
Tout
en
accrobassie,
y
a
Macassi
Всё
в
акробатике,
прямо
Макасси,
Quel
heros
a
part
moi
peut
grimper,
frapper,
tuer
Какой
герой,
кроме
меня,
может
взбираться,
бить,
убивать,
Escalader
des
cathedrales
avec
un
style
orientale
Подниматься
по
соборам
с
восточным
стилем?
"Prince
Of
Persia"
"Принц
Персии"
Ouais
c'est
vrai
mais
moi
j'suis
quand
meme
fort.
Да,
это
правда,
но
я
все
равно
сильный.
Et
en
plus
lui
il
peut
remonter
le
temps
И
к
тому
же,
он
может
повернуть
время
вспять.
Bon
d'accord
mais
moi
j'ai
un
grappin
d'accord?
Ладно,
согласен,
но
у
меня
есть
крюк-кошка,
понятно?
Seul
contre
tous
j'me
bat
1 contre
20
Один
против
всех,
я
сражаюсь
один
против
двадцати,
Coup
d'pied
circulaire
Круговой
удар
ногой,
Lame
dans
la
jugulaire
Клинок
в
яремную
вену,
Esquive,
High
Kick,
Esquive,
Mid
Kick,
Parade,
Upercut,
Tomahock
Уклонение,
Хай-кик,
Уклонение,
Мид-кик,
Блок,
Апперкот,
Томагавк.
J'te
rappelle
que
t'es
branché
a
l'Annimus
Напоминаю,
ты
подключен
к
Анимусу,
Et
dans
la
vrai
vie
t'es
seul
chez
toi
en
slip
А
в
реальной
жизни
ты
один
дома
в
трусах,
Sur
ton
canapé
На
своем
диване,
On
voit
ton
paquet
...
Мы
видим
твой...
бугорок...
J'fais
des
trucs
un
peu
mal
sein
Я
делаю
вещи
немного
не
так,
J'menne
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
ассасина,
A
éliminé
sans
pitié
les
Templiers
Безжалостно
уничтожаю
Тамплиеров.
Malgré
cette
vie
hors-normes
Несмотря
на
эту
необычную
жизнь,
Au
fond
de
moi
je
reste
un
homme
В
глубине
души
я
остаюсь
человеком,
Alors
parfois
j'monte
en
haut
d'un
clocher
Поэтому
иногда
я
поднимаюсь
на
вершину
колокольни,
Et
melancolique
je
médite.
И
меланхолично
медитирую.
J'pense
a
ma
vie
longment
Я
долго
думаю
о
своей
жизни,
En
contemplant
la
ville
... longment.
Созерцая
город...
долго.
Ouais
mais
prend
pas
trop
ton
temps
mec
Да,
но
не
трать
слишком
много
времени,
приятель,
Parce
qu'en
bas
y
a
les
pompiers
Потому
что
внизу
пожарные,
Qu'y
pense
que
tu
veux
te
sussider
Которые
думают,
что
ты
хочешь
покончить
с
собой,
Ils
ont
meme
deja
tendu
un
drap,
Ouais
...
Они
даже
уже
растянули
брезент,
да...
T'en
fais
pas
pour
moi
je
connais
les
baies
Не
волнуйся
за
меня,
я
знаю
места,
Apres
mon
saut
de
l'ange
j'atterit
dans
la
paille
После
моего
прыжка
ангела
я
приземлюсь
в
солому.
Si
je
peux
me
permettre,
cette
paille
est
un
peu
mouillé
Если
позволишь,
эта
солома
немного
влажная,
Et
elle
va
coller
a
tes
vetements,
tes
vetements
И
она
прилипнет
к
твоей
одежде,
твоей
одежде.
Tu
vas
la
boucler
toi
tu
connais
pas
ma
vie,
ok?
Ты
заткнешься,
ты
не
знаешь
моей
жизни,
ладно?
J'fais
des
trucs
un
peu
mal
sein
Я
делаю
вещи
немного
не
так,
J'menne
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
ассасина,
A
éliminé
sans
pitié
les
Templiers
Безжалостно
уничтожаю
Тамплиеров.
Je
sais
pas
...
Я
не
знаю...
Le
tatouage
des
Templiers!?!?
Татуировка
Тамплиеров!?!?
Ok
j'suis
un
traitre,
mais
moi
j'ai
un
flingue,
ta
quoi
de
mieux?
Ладно,
я
предатель,
но
у
меня
есть
пистолет,
что
у
тебя
лучше?
ASSASSIN
DES
TEMPLIERS!
УБИЙЦА
ТАМПЛИЕРОВ!
(ASS,
ASS,
ASSASSIN)
(УБИ,
УБИ,
УБИЙЦА)
ASSASSIN
DES
TEMPLIERS!
УБИЙЦА
ТАМПЛИЕРОВ!
(ASS,
ASS,
ASSASSIN)
(УБИ,
УБИ,
УБИЙЦА)
ASSASSIN
DES
TEMPLIERS!
УБИЙЦА
ТАМПЛИЕРОВ!
(ASS,
ASS,
ASSASSIN)
(УБИ,
УБИ,
УБИЙЦА)
ASSASSIN
DES
TEMPLIERS!
УБИЙЦА
ТАМПЛИЕРОВ!
Ma
lame
va
t'faire
regreter
Мой
клинок
заставит
тебя
пожалеть
La
vie
qu'tu
as
mener
О
жизни,
которую
ты
вел,
Les
choix
que
tu
as
fais
О
выборе,
который
ты
сделал
Au
sein
des
Templiers
В
рядах
Тамплиеров,
J'vais
faire
couller
ton
sang
Я
пролью
твою
кровь
Tellement
abondament
Так
обильно,
Que
meme
Dexter
trouverai
ca
badant.
Что
даже
Декстер
найдет
это
крутым.
Dexter
n'a
rien
a
voir
la
dedans
Декстер
тут
ни
при
чем,
C'est
juste
une
serie
Ameri
...
Это
просто
американский
сериал...
J'fais
des
trucs
un
peu
mal
sein
Я
делаю
вещи
немного
не
так,
J'menne
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
ассасина,
A
éliminé
sans
pitié
les
Templiers
Безжалостно
уничтожаю
Тамплиеров,
Les
Templiers
Тамплиеров,
Les
Templiers
Тамплиеров,
ASSASSIN
DES
TEMPLIERS!!!
УБИЙЦА
ТАМПЛИЕРОВ!!!
J'te
signal
que
j'avais
un
gilet
pare-balle
Хочу
заметить,
что
на
мне
бронежилет,
Et
qu'un
gilet
pare-balle
sa
arrete
aussi
les
couteaux
А
бронежилет
останавливает
и
ножи,
J'suis
toujours
vivant
Я
все
еще
жив,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-claude Vannier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.