Jean Dawson - SICK OF IT* - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Dawson - SICK OF IT*




SICK OF IT*
СЫТ ПО ГОРЛО*
I'ma pull up with a hoodie in my face
Я подъеду, натянув капюшон на лицо,
Big sweater that will let you dodge the case
В огромном свитере, который позволит тебе уйти от погони.
My nigga, don't look at me in the face
Братан, не смотри мне в лицо,
My homies throwing gang signs
Мои кореша кидают жестами знаки банды.
Bad in my head, I'ma hide
В голове нехорошо, я спрячусь,
'Cause I can't be outside
Потому что я не могу быть снаружи.
Big bust down, you're the big blood now
Большой переворот, теперь ты главная мишень.
I'ma freak, I'ma creep, I'ma shithead clown
Я псих, я пугаю, я дерьмовый клоун.
Keep a hood on my head
На голове капюшон,
Walk like I'm dead
Иду, будто мертвец,
Walk like opps is mad
Иду, будто враги взбесились,
All-black forces
Черные форсы.
I'm sick of it, on the cliff
Я сыт этим по горло, стою на краю обрыва,
Nosedive, I'm the new black oblivion
Пикирую вниз, я новое черное забвение.
Off the shit, over it
Забил на всё,
Live and die with my motherfuckin' happiness
Живу и умру ради своего грёбаного счастья.
What about me?
А как же я?
I'm a little speck of nothing, I can promise I can barely еven breathe
Я маленькая пылинка, обещаю, я едва могу дышать.
If you see out in public, you can come and get some love in HD
Если увидишь меня на людях, можешь подойти и получить немного любви в HD.
Keep a hood on my head
На голове капюшон,
Walk like I'm dead
Иду, будто мертвец,
Walk like opps is mad
Иду, будто враги взбесились,
All-black forces
Черные форсы.
Sick of it, on the cliff
Сыт этим по горло, стою на краю обрыва,
Nosedive, I'm the new black oblivion
Пикирую вниз, я новое черное забвение.
Off the shit, over it
Забил на всё,
Live and die with my motherfuckin' happiness
Живу и умру ради своего грёбаного счастья.
Sick of it, on the cliff
Сыт этим по горло, стою на краю обрыва,
Nosedive, I'm the new black oblivion
Пикирую вниз, я новое черное забвение.
Off the shit, over it
Забил на всё,
Live and die with my motherfuckin' happiness
Живу и умру ради своего грёбаного счастья.





Writer(s): David Sanders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.