Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
ridin'
(Dirtily)
Alle
fahren
(Dreckig)
Drownin'
like
Poseidon
(Currently)
Ertrinken
wie
Poseidon
(Momentan)
They
come
out
of
hidin'
(Suddenly)
Sie
kommen
aus
dem
Versteck
(Plötzlich)
Where
you
at?
we're
frightened
(Hurry
please)
Wo
bist
du?
Wir
haben
Angst
(Beeil
dich
bitte)
Everybody
ridin'
(Dirtily)
Alle
fahren
(Dreckig)
Drownin'
but
survivin'
(Currently)
Ertrinken,
aber
überleben
(Momentan)
I
could
take
my
time
but
(Ain't
easy)
Ich
könnte
mir
Zeit
lassen,
aber
(Ist
nicht
einfach)
You
never
know
the
time
Du
kennst
nie
die
Zeit
(God
speed
you
could
never
terrorize
me)
(Gott
sei
Dank,
du
könntest
mich
nie
terrorisieren)
Who
could
lose
their
life
for
traffic
light
Wer
könnte
sein
Leben
für
eine
Ampel
verlieren?
Am
I
steppin'
out
for
sacrifice
Trete
ich
für
ein
Opfer
heraus?
Whole
week
my
start
up
wasn't
actin'
right
Die
ganze
Woche
sprang
mein
Auto
nicht
richtig
an
Now
my
body
down
the
stream
Jetzt
treibt
mein
Körper
den
Bach
runter
On
the
blackest
night
In
der
schwärzesten
Nacht
It
could
be
a
Hooptie
or
a
Mercedes
(Mercedes)
Es
könnte
ein
Hooptie
oder
ein
Mercedes
sein
(Mercedes)
These
mother
fuckers
still
try
to
play
me
Diese
Mistkerle
versuchen
immer
noch,
mich
zu
verarschen
Night
crawlers
lurkin'
all
sons
of
Hades
(Hades)
Nachtkriecher
lauern,
alles
Söhne
des
Hades
(Hades)
That's
why
they
weapons
never
know
no
safety
Deshalb
kennen
ihre
Waffen
keine
Sicherheit
We
go
to
fuck
up
the
bar
Wir
gehen,
um
die
Bar
zu
zerstören
If
I
go
broke
Imma
just
reup
tomorrow
Wenn
ich
pleite
gehe,
werde
ich
morgen
einfach
nachlegen
They
try
to
boot
up
the
car
Sie
versuchen,
das
Auto
zu
starten
I
pay
it
off,
they
try
to
shoot
up
the
car
Ich
bezahle
es
ab,
sie
versuchen,
das
Auto
zu
zerschießen
Two
in
the
morning
them
bullets
is
flying
Zwei
Uhr
morgens
fliegen
die
Kugeln
On
open
roads
that's
very
bizarre
Auf
offenen
Straßen,
das
ist
sehr
bizarr
Au
revoir
skin
grazed
Au
revoir,
Haut
gestreift
'Cause
the
weed
burnt
from
this
sweet
cigar
Weil
das
Gras
von
dieser
süßen
Zigarre
verbrannt
ist
Hell
bent
and
my
hands
raised
Verdammt
und
meine
Hände
erhoben
'Cause
them
silent
palms
still
talk
to
god
Weil
diese
stillen
Handflächen
immer
noch
mit
Gott
sprechen
Hero
or
home
bound
Held
oder
auf
dem
Heimweg
That's
west
bound
if
they
spare
rod
Das
ist
westwärts,
wenn
sie
die
Rute
verschonen
Sirens
put
me
to
sleep
Sirenen
wiegen
mich
in
den
Schlaf
Blue
lights
on
my
achin'
breaths
Blaulichter
auf
meinen
schmerzenden
Atemzügen
I
feel
like
screamin'
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
schreien
But
there's
hollow
creaks
inside
my
chest
Aber
da
sind
hohle
Knarrgeräusche
in
meiner
Brust
No
use
in
yellin'
at
the
wall
Es
hat
keinen
Sinn,
gegen
die
Wand
zu
schreien
When
the
foundation
deaf
Wenn
das
Fundament
taub
ist
We
gotta
mutilate
the
bricks
Wir
müssen
die
Ziegel
verstümmeln
Until
we
see
the
ground
that's
left
Bis
wir
den
Boden
sehen,
der
übrig
ist
Theif
in
the
night
Dieb
in
der
Nacht
They
found
a
shadow
there
that
never
slept
Sie
fanden
dort
einen
Schatten,
der
niemals
schlief
My
brother
be
over
kept
Mein
Bruder
wird
überbehütet
Streetlights
can
be
overstepped
Straßenlaternen
können
überschritten
werden
Understand
that
when
the
quiet
comes
Verstehe,
dass,
wenn
die
Stille
kommt
All
we
hear
is
death
Alles,
was
wir
hören,
ist
der
Tod
Understatement
Untertreibung
Everybody
ridin'
(Dirtily)
Alle
fahren
(Dreckig)
Drownin'
like
Poseidon
(Currently)
Ertrinken
wie
Poseidon
(Momentan)
They
come
out
of
hidin'
(Suddenly)
Sie
kommen
aus
dem
Versteck
(Plötzlich)
Where
you
at?
we're
frightened
(Hurry
please)
Wo
bist
du?
Wir
haben
Angst
(Beeil
dich
bitte)
Everybody
ridin'
(Dirtily)
Alle
fahren
(Dreckig)
Drownin'
but
survivin'
(Currently)
Ertrinken,
aber
überleben
(Momentan)
I
could
take
my
time
but
(Ain't
easy)
Ich
könnte
mir
Zeit
lassen,
aber
(Ist
nicht
einfach)
You
never
know
the
time
Du
kennst
nie
die
Zeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.