Paroles et traduction Jean Ferrat - Paris Gavroche
Paris Gavroche
Paris Gavroche
Casquettes
à
pont
Peaked
caps
Calèches
et
Phaétons
Carriages
and
Phaetons
Avec
cochers,
avec
cochers
encocardés
With
bemedaled
coachmen
Bourgeois
goguenards
Mockery-satire-minded
bourgeois
Bourgeois
Louis-philippards
Louis-Philippe-styled
bourgeois
Avec
larbins,
avec
larbins
de
haute
volée
With
lackeys,
with
top-notch
lackeys
Si
vous
croyez
que
moi,
Paris
If
you
think
that
I,
Paris
On
peut
m'avoir
avec
une
fleur
Can
be
charmed
with
a
flower
Vous
n'avez
rien
dans
la
caboche
You
haven't
got
nothing
upstairs
Rangez
vos
fracs
et
vos
baise-mains
Put
away
your
tailcoats
and
your
flatteries
Vous
voyez
bien
que
j'ai
du
béguin
You
can
see
that
I've
got
a
crush
on
Pour
un
gamin
nommé
Gavroche
A
kid
named
Gavroche
Mais
lui
les
fleurs
But
flowers,
you
see
Il
sait
les
faire
pousser
He
knows
how
to
make
them
flourish
Dans
mes
faubourgs
In
my
suburbs
Quand
sa
chanson
couvre
les
tambours
When
his
song
drowns
out
the
drums
Je
ne
suis
pas
notaire
I'm
no
lawyer
C'est
la
faute
à
Voltaire
It's
Voltaire's
fault
Je
suis
petit
oiseau
I
am
a
little
bird
C'est
la
faute
à
Rousseau
It's
Rousseau's
fault
Joie
est
mon
caractère
Joy
is
my
character
C'est
la
faute
à
Voltaire
It's
Voltaire's
fault
Misère
est
mon
trousseau
Misery
is
my
legacy
C'est
la
faute
à
Rousseau
It's
Rousseau's
fault
Casquettes
à
pont
Peaked
caps
Calèches
et
Phaétons
Carriages
and
Phaetons
Avec
cochers,
avec
cochers
encocardés
With
bemedaled
coachmen
Bourgeois
goguenards
Mockery-satire-minded
bourgeois
Bourgeois
Louis-philippards
Louis-Philippe-styled
bourgeois
Avec
larbins,
avec
larbins
de
haute
volée
With
lackeys,
with
top-notch
lackeys
Aux
Italiens
ou
à
Longchamp
At
the
Italians
or
at
Longchamp
Vous
teniez
le
haut
du
pavé
You
kept
the
upper
hand
Quand
vous
le
croisiez
When
you
passed
him
by
Sur
ses
galoches
On
his
wooden
clogs
Le
bec
au
vent,
l'oeil
effronté
Cap
brim
tilted,
bold-eyed
En
pantalon
effiloché
In
frayed-at-the-bottom
trousers
Sans
vous
douter
que
c'était
Gavroche
Never
suspecting
it
was
Gavroche
Lui
les
pavés
He,
my
paving
stones
Il
sait
les
faire
valser
Knows
how
to
make
them
waltz
Dans
mes
faubourgs
In
my
suburbs
Quand
le
tambour
se
met
à
rouler
When
the
drums
start
rolling
Se
met
à
rouler
Start
rolling
Écoutez-le
les
gars
Listen
to
him,
my
lads
Et
descendez
And
come
down
De
la
Villette
ou
des
Lilas
From
La
Villette
or
Les
Lilas
On
va
se
payer
We're
going
to
treat
ourselves
Dans
nos
charrettes
à
bras
In
our
handcarts
Un
tour
de
manège
To
a
merry-go-round
ride
Dans
les
Tuileries
In
the
Tuileries
Gardens
Aux
frais
du
roi
At
the
king's
expense
Y
a
du
festin
dans
nos
musettes
There's
a
feast
in
our
knapsacks
Y
aura
Paris
au
bout
de
la
fête
There'll
be
Paris
at
the
end
of
the
party
Quelqu'un
veut-il
jouer
aux
quilles?
Care
to
play
skittles,
anyone?
Tout
l'ancien
monde
s'écroula
The
entire
old
world
came
tumbling
down
Quand
la
grosse
boule
roula
When
the
big
ball
rolled
Jusqu'au
abords
de
la
Bastille
Right
to
the
gates
of
the
Bastille
Mais
sur
Gavroche
But
over
Gavroche
La
boule
a
trébuché
The
ball
tripped
and
fell
Et
les
tambours
And
the
drums
Dans
les
faubourgs
In
the
suburbs
Se
sont
arrêtés
Fell
silent
Je
suis
tombé
par
terre
I
fell
to
the
ground
C'est
la
faute
à
Voltaire
It's
Voltaire's
fault
Le
nez
dans
le
ruisseau
My
nose
in
the
gutter
C'est
la
faute
à
Rousseau
It's
Rousseau's
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.