Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais
bien
voulu
te
prendre
avec
nous
comme
autrefois
Я
бы
хотел
взять
тебя
с
нами,
как
раньше
Mais
Suzy
m'a
fait
comprendre
qu'on
est
un
peu
à
l'étroit
Но
Сьюзи
дала
мне
понять,
что
нам
немного
тесновато.
Il
faut
être
raisonnable,
tu
ne
peux
plus
vivre
ainsi
Надо
быть
разумным,
ты
больше
не
можешь
так
жить.
Seule
si
tu
tombais
malade,
on
se
ferait
trop
de
souci
Только
если
бы
ты
заболел,
мы
бы
слишком
сильно
волновались
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
On
va
trier
tes
affaires,
les
photos
auxquelles
tu
tiens
Мы
отсортируем
ваши
вещи,
фотографии,
которые
вам
интересны
Celles
de
papa
militaire,
des
enfants
et
des
cousins
Папа-военный,
дети
и
двоюродные
братья
C'est
drôle
qu'une
vie
entière
puisse
tenir
dans
la
main
Забавно,
как
всю
жизнь
можно
держать
в
одной
руке
Avec
d'autres
pensionnaires,
vous
en
parlerez
sans
fin
С
другими
жильцами
вы
будете
об
этом
говорить
бесконечно
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Oui
je
vois
le
chat
s'agite,
on
ne
trompe
pas
son
instinct
Да,
я
вижу,
кот
взволнован,
мы
не
можем
обмануть
свой
инстинкт.
Mais
il
oubliera
très
vite
dès
qu'il
sera
chez
les
voisins
Но
он
очень
быстро
забудет,
как
только
окажется
у
соседей
T'auras
plus
de
courses
à
faire
de
ménage
quotidien
Вам
больше
не
придется
выполнять
ежедневную
уборку.
Plus
de
feu
en
plein
hiver,
t'auras
plus
souci
de
rien
Больше
никакого
пожара
в
середине
зимы,
вам
не
придется
ни
о
чем
беспокоиться.
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Ton
serin
chante
à
tue-tête,
allons
maman
calme-toi
Твоя
канарейка
поет
во
все
горло,
давай,
мама,
успокойся.
Oui
le
directeur
accepte
que
tu
le
prennes
avec
toi
Да,
директор
разрешает
взять
его
с
собой.
Y
a
la
télé
dans
ta
chambre,
en
bas
y
a
un
beau
jardin
В
вашей
комнате
есть
телевизор,
внизу
есть
красивый
сад.
Avec
des
roses
en
décembre
qui
fleurissent
comme
en
juin
С
розами
в
декабре,
которые
цветут,
как
в
июне.
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Et
puis
quand
viendra
dimanche,
on
ira
faire
un
festin
А
потом,
когда
наступит
воскресенье,
мы
пойдем
устроить
пир
Je
me
pendrai
à
ta
manche
comme
quand
j'étais
gamin
Я
буду
держать
тебя
за
рукав,
как
в
детстве.
Tu
verras
pour
les
vacances,
tous
les
deux
on
sortira
Вот
увидишь,
на
каникулах
мы
оба
пойдем
куда-нибудь
Là
où
l'on
chante
où
l'on
danse,
on
ira
où
tu
voudras
Где
мы
поём,
где
танцуем,
мы
пойдём
куда
захочешь.
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Tu
verras,
tu
seras
bien
Вот
увидишь,
с
тобой
все
будет
в
порядке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.