Jean Ferrat - Tu verras tu seras bien - traduction des paroles en russe

Tu verras tu seras bien - Jean Ferrattraduction en russe




J'aurais bien voulu te prendre avec nous comme autrefois
Я бы хотел взять тебя с нами, как раньше
Mais Suzy m'a fait comprendre qu'on est un peu à l'étroit
Но Сьюзи дала мне понять, что нам немного тесновато.
Il faut être raisonnable, tu ne peux plus vivre ainsi
Надо быть разумным, ты больше не можешь так жить.
Seule si tu tombais malade, on se ferait trop de souci
Только если бы ты заболел, мы бы слишком сильно волновались
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
On va trier tes affaires, les photos auxquelles tu tiens
Мы отсортируем ваши вещи, фотографии, которые вам интересны
Celles de papa militaire, des enfants et des cousins
Папа-военный, дети и двоюродные братья
C'est drôle qu'une vie entière puisse tenir dans la main
Забавно, как всю жизнь можно держать в одной руке
Avec d'autres pensionnaires, vous en parlerez sans fin
С другими жильцами вы будете об этом говорить бесконечно
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
Oui je vois le chat s'agite, on ne trompe pas son instinct
Да, я вижу, кот взволнован, мы не можем обмануть свой инстинкт.
Mais il oubliera très vite dès qu'il sera chez les voisins
Но он очень быстро забудет, как только окажется у соседей
T'auras plus de courses à faire de ménage quotidien
Вам больше не придется выполнять ежедневную уборку.
Plus de feu en plein hiver, t'auras plus souci de rien
Больше никакого пожара в середине зимы, вам не придется ни о чем беспокоиться.
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
Ton serin chante à tue-tête, allons maman calme-toi
Твоя канарейка поет во все горло, давай, мама, успокойся.
Oui le directeur accepte que tu le prennes avec toi
Да, директор разрешает взять его с собой.
Y a la télé dans ta chambre, en bas y a un beau jardin
В вашей комнате есть телевизор, внизу есть красивый сад.
Avec des roses en décembre qui fleurissent comme en juin
С розами в декабре, которые цветут, как в июне.
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
Et puis quand viendra dimanche, on ira faire un festin
А потом, когда наступит воскресенье, мы пойдем устроить пир
Je me pendrai à ta manche comme quand j'étais gamin
Я буду держать тебя за рукав, как в детстве.
Tu verras pour les vacances, tous les deux on sortira
Вот увидишь, на каникулах мы оба пойдем куда-нибудь
l'on chante l'on danse, on ira tu voudras
Где мы поём, где танцуем, мы пойдём куда захочешь.
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке
Tu verras, tu seras bien
Вот увидишь, с тобой все будет в порядке






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.