Jean-Francois Michael - la vie continue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Francois Michael - la vie continue




la vie continue
Life Goes On
Ces quelques mots que tu m'as laissés
The few words you left me
Disaient "Je pars, mieux vaut m'oublier
Saying "I'm leaving, it's better to forget me
Je te souhaite bonne chance avec un autre amour"
I wish you luck with another love"
Ainsi va la vie
That's life
Et dans les journaux, la vie continue
And in the newspapers, life goes on
À la radio, la vie continue
On the radio, life goes on
Probablement
Probably
Dans le métro, la vie continue
In the subway, life goes on
À mon bureau, la vie continue
In my office, life goes on
Implacablement
Relentlessly
On continue de discuter
We keep talking
On rit, on boit dans les cafés
We laugh, we drink in the cafes
La vie continue
Life goes on
Au cinéma, on joue ce soir
At the cinema, they're playing tonight
Un des vieux films qu'on voulait voir
One of the old films we wanted to see
La vie continue
Life goes on
Je t'aimais trop ou toi pas assez
I loved you too much or you not enough
C'est toi qui pars, moi qui vais rester
You're the one who's leaving, I'm the one who's staying
Seul dans la maison vide tout parle de toi
Alone in the empty house where everything speaks of you
Ainsi va la vie
That's life
Même les copains veulent que je t'oublie
Even my friends want me to forget you
"Ça ne sert à rien de gâcher ta vie"
"It's no use ruining your life"
La vie continue
Life goes on
Il faut sourire pour ne plus pleurer
We must smile to stop crying
Il faut aimer pour ne plus haïr
We must love to stop hating
La vie continue
Life goes on
Mais je ne peux pas penser que demain
But I can't bear to think that tomorrow
Je puisse voir Paris sans tenir ta main
I could see Paris without holding your hand
Au creux de ma main
In the hollow of my hand
La vie continue et se joue de moi
Life goes on and makes fun of me
Comme si mes larmes ne comptaient pas
As if my tears didn't matter
Pas plus que ça
Not more than that
Je ne voudrais pas qu'il en soit ainsi
I wouldn't want it to be like this
Je voudrais pouvoir combattre la vie
I wish I could fight against life
Mais je n'y peux rien
But I can't do anything about it
J'ai voulu mourir à cet instant-là
I wanted to die at that moment
Ne pas accepter la vie et ses lois
Not to accept life and its laws
Mais il le faut bien
But I have to
Je ne voudrais pas qu'il en soit ainsi
I wouldn't want it to be like this
Je voudrais pouvoir combattre la vie
I wish I could fight against life
La vie continue
Life goes on





Writer(s): Alain Albert Boublil, Gerard Gilbert Layani, Raymond Elie Jeannot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.