Jean-François Breau - S'il fallait - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-François Breau - S'il fallait




Qui de nous deau est reel?
Кто из нас ДОУ настоящий?
Et lequela donné la vie a l'autre?
А как же тот, кто отдал жизнь другому?
Sur les planches d'une scène
На подмостках сцены
Qui porte l'habit?
Кто в этой одежде?
Qui de nous deux est l'oxygène de l'autre quand qu'il n'a plus envie de tous ces refrains
Кто из нас двоих является источником кислорода для другого, когда он больше не жаждет всех этих припевов
Qi s'enchainent sur les mélodies?
Ци привязываются к мелодиям?
Pourtant, les chemins que l'on a du faire avant nous avaient unis comme des freres
И все же пути, которые нам пришлось пройти до этого, объединили нас, как братьев
Et s'il fallait qu'on s'en souvienne de celui qu'elle aura choisi
Что, если бы нужно было запомнить того, кого она выберет
Qui de nous deux lui ditje t'aime aussi?
Кто из нас двоих скажет ему, что я тоже тебя люблю?
Lequel aura plus de peine de dire adieu, un jour, a l'autre quand le meme sang coule dans nos vaines pour les memes fautes?
Кому из нас будет труднее попрощаться с одним днем, с другим, когда за те же проступки льется та же кровь, что и за наши тщетные усилия?
Mais il faudra les separere un jour ou l'autre, on le sait bien
Но когда-нибудь их придется разлучить, мы это хорошо знаем
Le reve et la realité a chacun son chemin pourtant, on a fait les memes prieres et s'il fallait qu'on s'en souvienne de celui qu'elle aura choisi qui de nous deau lui dira je t'aime aussi et si un jour, la vie l'emmène trop loin de nous, trop loin d 'ici qui fera tout pour qu'elle revienne aussi? pour celui a qui elle dit je t 'aimequi de nous deux donnera sa vie aussi?
Мечта и реальность у каждого свои пути тем не менее, мы молились об одном и том же, и если бы нам пришлось помнить о том, кого она выберет, кто из нас мог бы сказать ей, что я тоже тебя люблю и если однажды жизнь унесет ее слишком далеко от нас, слишком далеко откто здесь сделает все, чтобы она тоже вернулась? для того, кому она говорит, Я тебя любит тот, кто из нас двоих тоже отдаст свою жизнь?





Writer(s): Felix Gray, Jean Francois Breau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.