Paroles et traduction Jean-François Breau - S'il fallait
Qui
de
nous
deau
est
reel?
Кто
из
нас
ДОУ
настоящий?
Et
lequela
donné
la
vie
a
l'autre?
А
как
же
тот,
кто
отдал
жизнь
другому?
Sur
les
planches
d'une
scène
На
подмостках
сцены
Qui
porte
l'habit?
Кто
в
этой
одежде?
Qui
de
nous
deux
est
l'oxygène
de
l'autre
quand
qu'il
n'a
plus
envie
de
tous
ces
refrains
Кто
из
нас
двоих
является
источником
кислорода
для
другого,
когда
он
больше
не
жаждет
всех
этих
припевов
Qi
s'enchainent
sur
les
mélodies?
Ци
привязываются
к
мелодиям?
Pourtant,
les
chemins
que
l'on
a
du
faire
avant
nous
avaient
unis
comme
des
freres
И
все
же
пути,
которые
нам
пришлось
пройти
до
этого,
объединили
нас,
как
братьев
Et
s'il
fallait
qu'on
s'en
souvienne
de
celui
qu'elle
aura
choisi
Что,
если
бы
нужно
было
запомнить
того,
кого
она
выберет
Qui
de
nous
deux
lui
ditje
t'aime
aussi?
Кто
из
нас
двоих
скажет
ему,
что
я
тоже
тебя
люблю?
Lequel
aura
plus
de
peine
de
dire
adieu,
un
jour,
a
l'autre
quand
le
meme
sang
coule
dans
nos
vaines
pour
les
memes
fautes?
Кому
из
нас
будет
труднее
попрощаться
с
одним
днем,
с
другим,
когда
за
те
же
проступки
льется
та
же
кровь,
что
и
за
наши
тщетные
усилия?
Mais
il
faudra
les
separere
un
jour
ou
l'autre,
on
le
sait
bien
Но
когда-нибудь
их
придется
разлучить,
мы
это
хорошо
знаем
Le
reve
et
la
realité
a
chacun
son
chemin
pourtant,
on
a
fait
les
memes
prieres
et
s'il
fallait
qu'on
s'en
souvienne
de
celui
qu'elle
aura
choisi
qui
de
nous
deau
lui
dira
je
t'aime
aussi
et
si
un
jour,
la
vie
l'emmène
trop
loin
de
nous,
trop
loin
d
'ici
qui
fera
tout
pour
qu'elle
revienne
aussi?
pour
celui
a
qui
elle
dit
je
t
'aimequi
de
nous
deux
donnera
sa
vie
aussi?
Мечта
и
реальность
у
каждого
свои
пути
тем
не
менее,
мы
молились
об
одном
и
том
же,
и
если
бы
нам
пришлось
помнить
о
том,
кого
она
выберет,
кто
из
нас
мог
бы
сказать
ей,
что
я
тоже
тебя
люблю
и
если
однажды
жизнь
унесет
ее
слишком
далеко
от
нас,
слишком
далеко
откто
здесь
сделает
все,
чтобы
она
тоже
вернулась?
для
того,
кому
она
говорит,
Я
тебя
любит
тот,
кто
из
нас
двоих
тоже
отдаст
свою
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Gray, Jean Francois Breau
Album
Exposé
date de sortie
07-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.