Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En quittant ma ville (J'entends)
Покидая мой город (Я слышу)
En
quittant
une
ville,
j'entends
Покидая
город,
я
слышу,
Dans
le
train
de
nuit
y
a
des
fantômes
В
ночном
поезде
есть
призраки,
Qui
me
sourient
quand
nous
passons
sur
les
prairies
Которые
улыбаются
мне,
когда
мы
проезжаем
луга.
Dans
le
train
de
nuit
y
a
des
royaumes
В
ночном
поезде
есть
королевства,
Et
puis
du
bruit
et
puis
Paris
au
bout
de
la
nuit
А
потом
шум,
а
потом
Париж
в
конце
ночи.
Les
souvenirs
si
tendres
Воспоминания
такие
нежные
Viennent
s'y
faire
entendre
Дают
о
себе
знать.
J'entends
la
voix
des
flots
enchanteurs
Я
слышу
голос
чарующих
волн,
Qui
font
au
fond
de
mon
cœur
Которые
на
дне
моего
сердца
Des
sérénades
Играют
серенады.
J'entends
le
triste
appel
des
bateaux
Я
слышу
печальный
зов
кораблей
Et
la
chanson
des
oiseaux
И
песни
птиц
Sur
l'esplanade
На
эспланаде.
Voici
l'esplanade
Вот
эспланада,
Voici
le
ciel
peuplé
Вот
небо,
полное
De
ses
moutons
blancs
Своих
белых
овец.
Voici
la
mer
troublée
Вот
взволнованное
море,
Spectacle
troublant...
Тревожное
зрелище...
J'entends
la
ville
qui
me
dit
bonsoir
Я
слышу,
как
город
говорит
мне
"спокойной
ночи",
Et
moi
sur
le
quai
de
la
gare
А
я
на
платформе
вокзала
Je
dis
de
mon
mieux
des
mots
d'adieu
Как
могу
лучше,
говорю
слова
прощания.
Dans
le
train
de
nuit
y
a
des
visages
В
ночном
поезде
есть
лица,
Des
yeux
rêveurs
des
cheveux
blonds
des
cheveux
fous
Задумчивые
глаза,
светлые
волосы,
растрепанные
волосы.
Dans
le
train
de
nuit
le
paysage
В
ночном
поезде
пейзаж
—
C'est
du
brouillard
qui
va
danser
dans
l'air
très
doux
Это
туман,
который
танцует
в
очень
мягком
воздухе.
Chantent
sur
la
rivière
Поют
на
реке
Les
ombres
familières
Знакомые
тени.
J'entends
les
mots
de
nos
rendez-vous
Я
слышу
слова
наших
свиданий,
Le
tu
remplace
le
vous
"Ты"
заменяет
"вы",
C'est
la
campagne...
Это
деревня...
J'entends
claquer
ton
pas
dans
la
rue
Я
слышу,
как
твои
шаги
стучат
по
улице,
Quand
le
jour
a
disparu
Когда
день
исчез.
Je
t'accompagne
Я
сопровождаю
тебя.
Voici
les
prés,
les
bois
Вот
луга,
леса,
Près
de
moi
tu
bois
Рядом
со
мной
ты
пьешь.
Voici
la
ville
qui
dort
Вот
город,
который
спит
Dans
son
rêve
d'or
В
своем
золотом
сне.
J'entends
ta
voix
trembler
de
bonheur
Я
слышу,
как
твой
голос
дрожит
от
счастья,
Et
j'entends
battre
ton
cœur
И
я
слышу,
как
бьется
твое
сердце.
Adieu
beaux
jours
Прощайте,
прекрасные
дни,
Adieu
l'amour...
Прощай,
любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.