Jean Gabin & Mistinguett - La java de Doudoune - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Gabin & Mistinguett - La java de Doudoune




La java de Doudoune
Танец пуховика
{Mistinguett}
{Mistinguett}
Y a des gens, pour être heureux,
Есть люди, которым, чтобы быть счастливыми,
C'qu'il leur en faut des choses
Так много всего нужно,
Quand ils n'ont pas tout pour eux,
И когда у них нет всего этого,
Alors, les v'là moroses.
Они становятся угрюмыми.
{Jean Gabin}
{Jean Gabin}
Leur faut des liquettes en soie,
Им подавай шмотки шелковые,
Des perlouses, ma chère.
Газоны, моя дорогая.
Ils mangent comme des rois,
Едят они, как короли,
Sans y mettre les doigts,
Пальцем не касаясь еды,
Leurs moules marinières
Свои рожи надменные.
{Mistinguett}
{Mistinguett}
Ah! C'qu'ils font les magnes
Ах, как же они стараются,
Pour boire du champagne!
Чтобы пить шампанское!
Mais pour nous, vraiment,
Но нам, правда,
{Ensemble}
{Вместе}
N'en faut pas tant.
Столько не нужно.
{Mistinguett}
{Mistinguett}
Pour être heureux,
Чтобы быть счастливыми,
Pas besoin d'argent.
Деньги не нужны.
Pour dix ronds, nous, à deux,
На десятку франков, мы вдвоем,
On fait la fête.
Устроим праздник.
Bien enlacés et si gentiment,
Крепко обнявшись, нежно,
Pour danser, on s'en va au bal musette.
Мы отправимся танцевать на танцплощадку.
Des p'tites saucisses qu'on mange à belles dents,
Маленькие сосиски, которые мы едим с аппетитом,
Ça vaut bien l'foie gras et les écrevisses.
Намного лучше фуа-гра и раков.
Quand on s'bécote,
Когда мы целуемся,
Si ça dure longtemps,
Долго-долго,
C'est qu'on s'aime.
Это значит, что мы любим друг друга.
De vrai, nous, c'est pas du vice.
По-настоящему, это не порок.
Pas besoin d'argent.
Деньги не нужны.
Y en a d'autres pour qui l' bonheur,
Есть и другие, для которых счастье -
C'est Deauville, Monte-Carle
Это Довиль, Монте-Карло
Ou s'appuyer sur le cur des actrices.
Или прижиматься к попам актрис.
Ah, tu parles!
Вот уж точно!
{Jean Gabin}
{Jean Gabin}
Quand ils s'quittent, c'est sans chagrin,
Расстаются они без печали,
Sans haine ou bien sans larmes,
Без ненависти и без слез,
S'disputer en plein, à coups de traversins,
Ссориться на людях, кидаясь подушками,
C'est encore du charme.
Это тоже своего рода шарм.
{Mistinguett}
{Mistinguett}
Mais eux, d'un ton sec,
Но они сухим тоном говорят:
Disent: Tiens, v'là un chèque.
На, вот тебе чек.
Tandis qu'nous, vraiment,
В то время как нам, правда,
{Ensemble, jusqu'à la fin}
{Вместе, до конца}
N'en faut pas tant.
Столько не нужно.
Pour être heureux,
Чтобы быть счастливыми,
Pas besoin d'argent.
Деньги не нужны.
Si, des fois, il arrive qu'on s' monte la tête,
Если иногда мы и задираем нос,
(Qu'on se monte la tête.)
(Задираем нос.)
L'soir, on en rit, en se murmurant:
Вечером мы смеемся над этим, шепча друг другу:
Prends ma bouche.
Поцелуй меня.
Ah! Donne-moi tes mirettes.
Ах, дай мне взглянуть в твои глаза.
Nous, c'est bien simple
У нас все просто:
Jamais d'boniment, nos baisers,
Никаких пустых слов, наши поцелуи,
Jamais, on ne les regrette.
Никогда не жалеем о них.
Jamais, on ne les regrette.
Никогда не жалеем о них.
Et comme nos curs, comme nos curs,
И поскольку наши сердца, наши сердца,
Y a quéqu'chose dedans,
Полны любви,
On a tout, pas besoin d'argent.
У нас есть все, деньги не нужны.
X 2
X 2





Writer(s): Jose Padilla Sanchez, Francois Salabert, Goltdammer Didier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.