Jean Gabin - AVEC MA PETITE GUEULE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Gabin - AVEC MA PETITE GUEULE




AVEC MA PETITE GUEULE
WITH MY LITTLE FACE
À cinq ans on vivait
At five, we lived
Sur la même cour au même étage
In the same courtyard, on the same floor
À dix ans on avait
At ten, we already
Déjà les mêmes goûts en partage
Had the same tastes in common
À quinze ans on rêvait
At fifteen, we dreamed
D'amitié et même davantage
Of friendship and even more
Aussi c'est sûrement
As well, that's certainly
Le même sentiment
The same feeling
Qu'a fait qu' tout naturellement
That made it that quite naturally
Quand au même printemps
When in the same spring
On a eu vingt ans
We were twenty years old
Avec ma p'tite gueule
With my little face
C'est le même baiser
It was the same kiss
Qui nous a grisés
That intoxicated us
Avec ma p'tite gueule
With my little face
Et dans une même étreinte
And in the same embrace
Nous marquant d'une même empreinte
Marking us with the same imprint
On s'est pour toujours
We forever
Pris d'un même amour
Took on the same love
Avec ma p'tite gueule
With my little face
Et dès lors sans dételer
And since then, without hesitation
Nous armant d'un même courage
Arming ourselves with the same courage
Afin de nous meubler
In order to furnish ourselves
On s'est mis tous deux à l'ouvrage
We both started working
Mais à peine installés
But barely were we settled in
On s'est aperçu qu'à l'usage
We realized that with use
Il manquerait encore
Something was still missing
Qué'qu' chose dans l' décor
Whatever in the decor
Aussi, d'un commun accord
Also, by mutual agreement
On s'est aussitôt
We immediately
Remis au boulot
Put ourselves to work
Avec ma p'tite gueule
With my little face
Et neuf mois après
And nine months later
Comme un fait exprès
Like it was meant to be
Avec ma p'tite gueule
With my little face
Je devenais l'heureux père
I became the happy father
D'un p'tit môme qu'était d'sa mère
Of a little boy that was his mother's
Le vivant portrait
Living portrait
Mais qui souriait
But who smiled
Avec ma p'tite gueule
With my little face
Quand, plus tard, nous s'rons vieux
When, later, we will be old
Alors sans regrets, sans tristesse
Then, without regrets, without sadness
Le soir au coin du feu
In the evening, by the fireside
Unis d'une même tendresse
United with the same tenderness
Nous revivrons tous deux
We will both relive
Nos beaux souvenirs de jeunesse
Our beautiful memories of youth
Et quand viendra l' jour
And when that day comes
De faire à not' tour
To take our turn
Le grand voyage sans retour
On the great voyage of no return
De même qu'on est v'nus
In the same way that we came
Au monde inconnus
To the world unknown
Avec ma p'tite gueule
With my little face
C'est d' la même façon
That is the same way
Qu' nous en r'partirons
That we will leave it
Avec ma p'tite gueule
With my little face
Et pourvu qu'on nous enterre
And so as long as we are buried
Dans le même petit coin d' terre
In the same little corner of the earth
Qué'qu' part, n'importe
Somewhere, anywhere
Bah! On s'ra bien partout
Bah! We will be fine everywhere
Avec ma p'tite gueule
With my little face!





Writer(s): Van Parys, M. Gleize


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.