Paroles et traduction Jean Gabin - La Java De Doudoune
{Mistinguett}
{Мистингетт}
Y
a
des
gens,
pour
être
heureux,
Есть
люди,
чтобы
быть
счастливыми,
C'qu'il
leur
en
faut
des
choses
Вот
что
им
нужно
от
этого.
Quand
ils
n'ont
pas
tout
pour
eux,
Когда
у
них
нет
всего
для
себя,
Alors,
les
v'là
moroses.
Итак,
эти
угрюмые.
Leur
faut
des
liquettes
en
soie,
Им
нужны
шелковые
ликеры,
Des
perlouses,
ma
chère.
Беседки,
моя
дорогая.
Ils
mangent
comme
des
rois,
Они
едят,
как
короли,
Sans
y
mettre
les
doigts,
Не
разжимая
пальцев,,
Leurs
moules
marinières
Их
морские
формы
{Mistinguett}
{Мистингетт}
Ah!
C'qu'ils
font
les
magnes
Ах,
что
они
делают
с
магнами
Pour
boire
du
champagne!
Чтобы
выпить
шампанского!
Mais
pour
nous,
vraiment,
Но
для
нас
действительно,
N'en
faut
pas
tant.
Не
нужно
так
много.
{Mistinguett}
{Мистингетт}
Pour
être
heureux,
Чтобы
быть
счастливым,
Pas
besoin
d'argent.
Деньги
не
нужны.
Pour
dix
ronds,
nous,
à
deux,
За
десять
раундов
мы,
за
два,
On
fait
la
fête.
У
нас
вечеринка.
Bien
enlacés
et
si
gentiment,
Крепко
обнялись
и
так
мило,
Pour
danser,
on
s'en
va
au
bal
musette.
Чтобы
потанцевать,
мы
отправляемся
на
бал
мюзетт.
Des
p'tites
saucisses
qu'on
mange
à
belles
dents,
Сосиски,
которые
мы
едим
с
прекрасными
зубами,
Ça
vaut
bien
l'foie
gras
et
les
écrevisses.
Это
стоит
фуа-гра
и
раков.
Quand
on
s'bécote,
Когда
мы
трахаемся,
Si
ça
dure
longtemps,
Если
это
продлится
долго,
C'est
qu'on
s'aime.
Дело
в
том,
что
мы
любим
друг
друга.
De
vrai,
nous,
c'est
pas
du
vice.
Правда,
у
нас
это
не
порок.
Pas
besoin
d'argent.
Деньги
не
нужны.
Y
en
a
d'autres
pour
qui
l'
bonheur,
Есть
и
другие,
для
кого
счастье,
C'est
Deauville,
Monte-Carle
Это
Довиль,
Монте-Карль
Ou
s'appuyer
sur
le
cur
des
actrices.
Или
полагаться
на
любовь
актрис.
Ah,
tu
parles!
Ах,
ты
говоришь!
Quand
ils
s'quittent,
c'est
sans
chagrin,
Когда
они
покидают
друг
друга,
это
без
печали,
Sans
haine
ou
bien
sans
larmes,
Без
ненависти
или
без
слез,
S'disputer
en
plein,
à
coups
de
traversins,
Ссориться
вовсю,
вразнобой,
C'est
encore
du
charme.
Это
все
еще
очарование.
{Mistinguett}
{Мистингетт}
Mais
eux,
d'un
ton
sec,
Но
они
сухим
тоном,
Disent:
Tiens,
v'là
un
chèque.
Говорят:
Вот,
держи
чек.
Tandis
qu'nous,
vraiment,
В
то
время
как
мы,
действительно,
{Ensemble,
jusqu'à
la
fin}
{Вместе,
до
конца}
N'en
faut
pas
tant.
Не
нужно
так
много.
Pour
être
heureux,
Чтобы
быть
счастливым,
Pas
besoin
d'argent.
Деньги
не
нужны.
Si,
des
fois,
il
arrive
qu'on
s'
monte
la
tête,
Если
иногда
случается,
что
мы
поднимаем
голову,
(Qu'on
se
monte
la
tête.)
(Пусть
мы
поднимем
голову.)
L'soir,
on
en
rit,
en
se
murmurant:
Вечером
мы
смеемся
над
этим,
шепча
друг
другу:
Prends
ma
bouche.
Возьми
мой
рот.
Ah!
Donne-moi
tes
mirettes.
Ах,
Дай
мне
свои
зеркальца.
Nous,
c'est
bien
simple
У
нас
все
очень
просто
Jamais
d'boniment,
nos
baisers,
Никогда
не
прощай,
наши
поцелуи,
Jamais,
on
ne
les
regrette.
Никогда
мы
их
не
жалеем.
Jamais,
on
ne
les
regrette.
Никогда
мы
их
не
жалеем.
Et
comme
nos
curs,
comme
nos
curs,
И
как
наши
curs,
как
наши
curs,
Y
a
quéqu'chose
dedans,
В
этом
есть
что-то,
On
a
tout,
pas
besoin
d'argent.
У
нас
есть
все,
не
нужны
деньги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Padilla Sanchez, Francois Salabert, Goltdammer Didier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.