Jean Gabin - Maintenant je sais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Gabin - Maintenant je sais




Maintenant je sais
Now I Know
Quand j'étais gosse, haut comme trois pommes
When I was a kid, small as a midget
J'parlais bien fort pour être un homme
I talked so loud to sound significant
J'disais, je sais, je sais, je sais, je sais
I said, I know, I know, I know, I know
C'était l'début, c'était l'printemps
It was the beginning, it was the spring
Mais quand j'ai eu mes 18 ans
But when I turned 18
J'ai dit, je sais, ça y est, cette fois je sais
I said, I know, that's it, this time I know
Et aujourd'hui, les jours je me retourne
And today, on the days I look back
J'regarde la terre j'ai quand même fait les 100 pas
I look at the earth where I've still taken 100 steps
Et je ne sais toujours pas comment elle tourne
And I still don't know how it turns
Vers 25 ans, j'savais tout
Around 25, I knew everything
L'amour, les roses, la vie, les sous
Love, roses, life, money
Tiens oui l'amour, j'en avais fait tout le tour
Oh yes, love, I had been all around it
Et heureusement, comme les copains
And luckily, like my friends
J'avais pas mangé tout mon pain
I hadn't eaten all my bread
Au milieu de ma vie, j'ai encore appris
In the middle of my life, I still learned
Ce que j'ai appris, ça tient en trois, quatre mots
What I learned can be summed up in three, four words
Le jour quelqu'un vous aime, il fait très beau
The day someone loves you, it's very beautiful
Je peux pas mieux dire, il fait très beau
I can't say it better, it's very beautiful
C'est encore ce qui m'étonne dans la vie
That's what still amazes me about life
Moi qui suis à l'automne de ma vie
Me, who am in the autumn of my life
On oublie vite le soir de tristesse
We quickly forget an evening of sadness
Mais jamais un matin de tendresse
But never a morning of tenderness
Toute ma jeunesse, j'ai voulu dire je sais
All my youth, I wanted to say I know
Seulement, plus je cherchais
Only, the more I searched
Et puis moins j'savais
The less I knew
Y a 60 coups qui ont sonné à l'horloge
60 strokes have rung out on the clock
J'suis encore à ma fenêtre, je regarde, et j'm'interroge
I'm still at my window, I watch, and I wonder
Maintenant je sais, je sais qu'on ne sait jamais
Now I know, I know that you never know
La vie, l'amour, l'argent, les amis et les roses
Life, love, money, friends and roses
On ne sait jamais le bruit ni la couleur des choses
We never know the sound or the color of things
C'est tout ce que j'sais
That's all I know
Mais ça, j'le sais
But that, I know





Writer(s): Harry Philip Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.