Paroles et traduction Jean Guidoni - Le masque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
dans
un
cinéma
Все
началось
в
кино,
Que
tout
a
commencé
Где
случайностей
плен,
Le
hasard
a
ses
lois
Где
царствуют
закон,
Qu'on
ne
peut
détourner
Что
неподвластен
всем.
Le
ciel
était
brûlant
Тот
летний
день
палил,
En
cet
été
étrange
И
странен
был,
как
сон.
Les
murs
étaient
suintants
Сырой
прохладой
был
Et
je
cherchais
un
ange
Тот
зал.
Я
ждал,
сражён.
Un
visage
et
un
corps
Лицо...
и
гибкость
тел...
O
je
projetterais
О,
я
б
спроецировал
Mes
désirs,
mes
remords
Желания
беспредел,
Mes
culpabilités
Угрызения
- весь
шквал.
Je
m'installais
ainsi
Уселся,
наконец,
Dans
un
fauteuil
usé
В
кресло,
где
запах
плед,
Qui
sentait
le
moisi
И
затхлости
венец,
Et
la
sueur
mêlés
И
пота
пряный
след.
Soudain
le
projecteur
И
вот
проектор
вдруг
Se
mit
à
ronronner
Запел,
затрепетал,
Et
distiller
l'horreur
И
полился
испуг
D'un
film
série
B
Дешёвых
лент,
как
яд.
Des
flammes
jaillissaient
Пылал
костёр,
и
в
нём
Sur
un
bûcher
dressé
Средь
всполохов
огня,
Et
des
bourreaux
gantés
Палач,
скрывая
стон,
Venaient
s'agenouiller
Встал
на
колени,
зля.
Avant
de
torturer
Готовясь
уж
пытать,
Comme
ils
savent
le
faire
Как
это
водится,
Pour
Dieu,
cet
insensé
Во
имя
благодати
Des
amants
et
des
frères
Любви...
Сестру...
Отца...
Tu
m'apparus
alors
Явилась
ты
тогда,
Barbara
c'était
toi
Барбара,
пред
собой
Plus
belle
qu'un
trésor
Прекраснее,
чем
никогда,
Qu'on
destine
à
des
rois
Чем
дар,
что
дарят
королям.
Tes
yeux
hallucinés
И
твой
безумный
взгляд,
Ta
bouche
maquillée
И
губ
накрашенных
игра
Venaient
me
supplier
Молили:
"Не
глядят
En
un
cri
déchiré
Пусть
на
меня!"
Кричала
ты,
скорбя.
De
repousser
le
masque
Сорвать
ту
маску,
что
Que
l'on
voulait
clouter
Хотели
пригвоздить,
Sur
la
chair
déjà
flasque
К
лицу,
что
так
бледно
De
sorcière
mal-aimée
От
пыток.
Ведьму
- не
любить...
Qui
parlait
au
démon
Что
с
демоном
была
La
nuit
d'envoûtement
В
ту
ночь
колдовства,
тайн,
Hurlant
sa
déraison
И
разум
свой
сожгла,
Sur
la
couleur
du
sang
В
крови
увидев
красоты
даль.
Dont
la
respiration
Чьё
дыхание
- стон,
Spasmodique
et
blessée
И
боль,
и
судорога,
Comme
une
malédiction
Как
будто
злой
закон,
Venait
se
consumer
Сгорала
ты,
моя
тревога.
Devant
moi
ébloui
Передо
мной...
О,
да!
Qui
découvrait
les
charmes
Я
видел
красоту,
Sur
cet
écran
sali
На
том
экране...
Слёзы...
Ты...
Où
s'écoulaient
les
larmes
Я
помню
эту
темноту.
Que
dire
encore
de
toi
Что
мне
сказать
ещё
о
ней,
Déesse
d'épouvante
О
богине
кошмаров,
грёз,
En
qui
je
crus
cent
fois
В
ком
я
увидел
сто
путей,
Cette
nuit
qui
me
hante
В
ту
ночь,
что
снится
до
сих
пор?
Reparler
de
tes
seins
О
груди
нежной
рассказать?
Et
encore
de
ta
peau
О
коже,
что
бела,
как
снег?
Et
dire
combien
tes
liens
И
как
прекрасны
те
силки,
Me
semblèrent
les
plus
beaux
Что
опутали
меня,
мой
человек?
Je
ne
pus
t'approcher
Я
не
мог
к
тебе
подойти,
Dans
cette
obscurité
В
той
темноте
остаться
с
тобой.
Et
pour
pouvoir
t'aimer
И
чтоб
хоть
каплю
любви
найти,
Alors
je
m'embarquais
Я
уходил
в
мир
другой.
Pour
des
danses
macabres
В
пляску
безумных
смертей,
Où
des
amants
maudits
Где,
проклиная
судьбу,
Se
tuent
avec
des
sabres
Влюблённые
смерть
находят
скорей,
Et
des
vierges
rougies
Чем
поцелуй,
чем
мольбу.
Et
pour
des
messes
noires
На
чёрные
мессы,
где
тьма,
Où
des
barons
vampires
Где
вампиры
встают
из
гробов,
Surgissent
de
la
moire
Из
шелка,
из
праха...
Во
тьму...
Pour
venir
t'accueillir
Чтобы
встретить
тебя
вновь.
Mais
tu
revins
point
Но
ты
не
вернулась,
мой
свет,
Barbara,
désormais
Барбара,
с
того
экрана.
Ce
style
était
le
tien
Твой
стиль
- как
вспышка
комет,
Tu
l'avais
emporté
Ты
унесла
его
так
рано.
Plus
loin
que
les
studios
Дальше
студий,
огней,
суеты,
Dans
les
villes
lointaines
В
города,
где
лишь
ночь
и
туман.
Et
moi
comme
un
idiot
А
я,
как
безумец,
все
ждал,
все
ты,
Je
pleurais
sur
ma
peiner
И
оплакивал
свой
обман.
C'est
dans
un
cinéma
Все
началось
в
кино,
Que
tout
a
commencé
Где
случайностей
плен,
Le
hasard
a
ses
toi
Где
царствуют
закон,
Qu'on
ne
peu
détourner
Что
неподвластен
всем.
Tu
as
brûlé
ma
vie
Ты
мою
жизнь
сожгла
дотла,
En
passant
devant
moi
Лишь
мелькнув
предо
мной
на
экране.
Tu
as
marqué
mes
nuits
В
моих
ночах
печаль
зацвела,
De
mille
cris
d'effroi
И
крики
ужаса
- как
нирвана.
Et
quand
je
me
regarde
И,
глядя
в
зеркало
на
себя,
Dans
un
miroir
le
soir
В
вечерней
тишине
пустой,
Je
souris,
je
me
farde
Я
улыбаюсь,
в
масках
горя,
Aux
tons
du
désespoir
Окрашенный
в
цвет
пустоты.
Et
je
place
ton
masque
Я
надеваю
твой
лик,
Le
masque
du
démon
Маску
демона,
тьмы,
пустоты.
Sur
mes
yeux
et
mes
frasques
Скрываю
я
боль
и
крик,
Et
je
bois,
et
je
bois
И
пью,
и
пью,
и
пью
за
тебя,
Et
je
bois
à
toit
nomBARBARA
За
тебя,
моя
Барбара...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Perathoner, Jean Guidoni, Jannick Yves Top
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.