Jean-Jacques Goldman feat. Maurane & Pascal Obispo - Ainsi Soit-Il - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman feat. Maurane & Pascal Obispo - Ainsi Soit-Il




Ainsi Soit-Il
May It Be So
Moteurs
Engines
L'action se déroule dans ta ville
The action takes place in your city
Vue d'hélicoptère ou du haut d'un building
View from a helicopter or from the top of a building
Et puis la caméra zoome avant
And then the camera zooms in
Jusqu'à ton appartement
To your apartment
Ainsi soit-il
May it be so
Tel est le nom du film
Such is the name of the film
Comme il est dit dans l'scénario
As it says in the scenario
Gros plan de toi dans ton berceau
Close-up of you in your cradle
Comme il est précisé dans le script
As specified in the script
Lumière tamisée flou artistique
Dimmed light soft focus
Ainsi soit-il
May it be so
Tel est le nom du film
Such is the name of the film
Sur la bande son les cloches qui sonnent
On the soundtrack the bells ring
Fondu enchaîné sur la cour d'une école
Fade in on the courtyard of a school
Un lièvre une tortue ou trois mousquetaires
A hare a tortoise or three musketeers
Et plus tard Les Fleurs Du Mal de Charles Baudelaire
And later The Flowers of Evil by Charles Baudelaire
Ainsi soit-il
May it be so
Tel est le nom du film
Such is the name of the film
Autre séquence autre scène
Another sequence another scene
Oui champ contre champ gros plan sur elle
Yes shot reverse shot close-up on her
T'as raison y a qu'lamour qui vaille la peine
You're right there's only love that's worth the trouble
Demande à l'éclairagiste qu'il éteigne
Ask the lighting technician to turn it off
Ainsi soit-il
May it be so
Tel est le nom du film
Such is the name of the film
Flash-back tu regardes en arrière
Flashback you look back
Oui toutes les choses que t'as pas pu faire
Yes all the things you couldn't do
Tu voudrais disparaître dans l'rétroviseur
You'd like to disappear in the rearview mirror
Mais personne n'a jamais arrêté l'projecteur
But no one has ever stopped the projector
Ainsi soit-il
May it be so
Tel est le nom du film
Such is the name of the film
Travelling sur un corbillard qui passe
Tracking shot on a hearse passing by
Sans faire de bruit sans laisser de trace
Without making any noise without leaving a trace
Un bébé qui pleure dans la maison d'en face
A baby crying in the house opposite
Quand quelqu'un s'en va un autre prend sa place
When someone leaves another takes their place
Ainsi soit-il
May it be so
Tel est le nom du film
Such is the name of the film
Alors la caméra zoome arrière
Then the camera zooms out
Et tu r'montes dans l'hélicoptère
And you get back into the helicopter






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.