Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Au bout de mes rêves - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
même
si
le
temps
presse
И
даже
если
время
поджимает
Même
s′il
est
on
peu
court
Даже
если
он
у
нас
короткий
Si
les
années
qu'on
me
laisse
Если
годы,
которые
мне
оставят
Ne
sont
que
minutes
et
jours
Это
всего
лишь
минуты
и
дни
Et
même
si
l′on
m'arrête
И
даже
если
меня
арестуют
Ou
s'il
faut
briser
des
murs
Или
если
придется
ломать
стены
En
soufflant
dans
les
trompettes
Дуя
в
трубы,
Ou
à
force
de
murmures
Или
в
силу
шепота
J′irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
доберусь
до
конца
своих
мечтаний
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
J′irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
доберусь
до
конца
своих
мечтаний
Où
la
raison
s'achève
Где
разум
заканчивается
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
J′irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
доберусь
до
конца
своих
мечтаний
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
Où
la
raison
s'achève
Где
разум
заканчивается
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
Et
même
s′il
faut
partir
И
даже
если
придется
уйти
Changer
de
terre
et
de
trace
Смена
земли
и
следов
S'il
faut
chercher
dans
l′exil
Если
нужно
искать
в
изгнании
L'empreinte
de
mon
espace
Отпечаток
моего
пространства
Et
même
si
les
tempètes
И
даже
если
бури
Les
dieux
mauvais
les
courants
Злые
боги
течения
Nous
feront
courber
la
tête
Заставят
нас
склонить
головы
Plier
les
genoux
sous
le
vent
Согните
колени
под
ветром
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
доберусь
до
конца
своих
мечтаний
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
Où
la
raison
s′achêve
Где
разум
заканчивается
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
J′irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
доберусь
до
конца
своих
мечтаний
Et
même
si
tu
me
laisses
И
даже
если
ты
позволишь
мне
Au
creux
d'un
mauvais
détour
На
дне
неудачного
объезда
En
ces
moments
où
l′on
teste
В
те
моменты,
когда
мы
тестируем
La
force
de
nos
amours
Сила
нашей
любви
Je
garderai
la
blessure
Я
сохраню
рану.
Au
fond
de
moi
tout
au
fond
Глубоко
внутри
меня,
глубоко
внутри.
Mais
au
dessus
je
te
jure
Но
выше,
клянусь
тебе,
Que
j'effacerai
ton
nom.
Что
я
сотру
твое
имя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.