Jean-Jacques Goldman - Au bout de mes rêves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Au bout de mes rêves




Au bout de mes rêves
At the End of My Dreams
Et même si le temps presse
And even if time is pressing
Même s'il est un peu court
Even if it's a little short
Si les années qu'on me laisse
If the years they give me
Ne sont que minutes et jours
Are only minutes and days
Et même si l'on m'arrête
And even if they stop me
Ou s'il faut briser des murs
Or if I have to break down walls
En soufflant dans des trompettes
By blowing trumpets
Ou à force de murmures
Or by force of whispers
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
Et même s'il faut partir
And even if I have to leave
Changer de terre ou de trace
Change of land or trace
S'il faut chercher dans l'exil
If I have to search in exile
L'empreinte de mon espace
The imprint of my space
Et même si les tempêtes
And even if the storms
Les dieux mauvais, les courants
The evil gods, the currents
Nous ferons courber la tête
We will make them bow their heads
Plier genoux sous le vent
Bend their knees in the wind
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Et même si tu me laisses
And even if you leave me
Au creux d'un mauvais détour
In the depths of a bad detour
En ces moments l'on teste
In those moments when we test
La force de nos amours
The strength of our love
Je garderai la blessure
I will keep the wound
Au fond de moi, tout au fond
Deep inside me, at the bottom
Mais au dessus je te jure
But above I swear to you
Que j'effacerai ton nom
That I will erase your name
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
J'irai au bout de mes rêves
I will go to the end of my dreams
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams
la raison s'achève
Where reason ends
Tout au bout de mes rêves
To the end of my dreams





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.