Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Au bout de mes rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bout de mes rêves
На краю моих мечтаний
Et
même
si
le
temps
presse
И
даже
если
время
поджимает,
Même
s'il
est
un
peu
court
Даже
если
его
мало,
Si
les
années
qu'on
me
laisse
Если
годы,
что
мне
остались,
Ne
sont
que
minutes
et
jours
Всего
лишь
минуты
и
дни,
Et
même
si
l'on
m'arrête
И
даже
если
меня
остановят,
Ou
s'il
faut
briser
des
murs
Или
придется
крушить
стены,
En
soufflant
dans
des
trompettes
Трубя
в
трубы
громко,
Ou
à
force
de
murmures
Или
шепча
еле
слышно,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Où
la
raison
s'achève
Туда,
где
разум
теряет
власть,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
Où
la
raison
s'achève
Туда,
где
разум
теряет
власть,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
Et
même
s'il
faut
partir
И
даже
если
придется
уйти,
Changer
de
terre
ou
de
trace
Сменить
землю
или
след,
S'il
faut
chercher
dans
l'exil
Если
придется
искать
в
изгнании
L'empreinte
de
mon
espace
Отпечаток
моего
пространства,
Et
même
si
les
tempêtes
И
даже
если
бури,
Les
dieux
mauvais,
les
courants
Злые
боги,
течения,
Nous
ferons
courber
la
tête
Заставят
нас
склонить
головы,
Plier
genoux
sous
le
vent
Преклонить
колени
под
ветром,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Où
la
raison
s'achève
Туда,
где
разум
теряет
власть,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Et
même
si
tu
me
laisses
И
даже
если
ты
меня
оставишь,
Au
creux
d'un
mauvais
détour
На
изгибе
неверной
дороги,
En
ces
moments
où
l'on
teste
В
те
моменты,
когда
испытывается
La
force
de
nos
amours
Сила
нашей
любви,
Je
garderai
la
blessure
Я
сохраню
эту
рану,
Au
fond
de
moi,
tout
au
fond
Глубоко
в
себе,
на
самом
дне,
Mais
au
dessus
je
te
jure
Но
сверху,
клянусь
тебе,
Que
j'effacerai
ton
nom
Я
сотру
твое
имя,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Où
la
raison
s'achève
Туда,
где
разум
теряет
власть,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
Où
la
raison
s'achève
Туда,
где
разум
теряет
власть,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
Où
la
raison
s'achève
Туда,
где
разум
теряет
власть,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
Où
la
raison
s'achève
Туда,
где
разум
теряет
власть,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
пойду
к
краю
моих
мечтаний,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
Où
la
raison
s'achève
Туда,
где
разум
теряет
власть,
Tout
au
bout
de
mes
rêves
До
самого
края
моих
мечтаний,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.